Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

заводе
Schwanz
tail ˈend RZ.
Schwanz r.m. <-es, Schwạ̈n·ze> przen.
Ende r.n. <-s, -n>
Schluss r.m. <-es, Schlụ̈s·se>
Endteil TECHNOL.
I. tail [teɪl] RZ.
1. tail (of animal):
Schwanz r.m. <-es, Schwạ̈n·ze>
tail of a horse also
Schweif r.m. <-(e)s, -e> podn.
tail of a bear, badger, wild boars
Bürzel r.m. <-s, ->
tail of a dog, predatory game, and a squirrel also
Rute r.ż. <-, -n> spec.
tail of an insect
2. tail przen. (rear):
Schwanz r.m. <-es, Schwạ̈n·ze> przen.
tail of an aeroplane also
tail of a car
Heck r.n. <-(e)s, -e>
tail of a comet
Schweif r.m. <-(e)s, -e>
tail of a kite
Schwanz r.m. <-es, Schwạ̈n·ze>
tail of a hurricane
Ausläufer r.m. <-s, ->
tail of a letter
Unterlänge r.ż. spec.
tail of a note
to keep/be on sb's tail
3. tail MODA (lower part of a dress):
Schleppe r.ż. <-, -n>
tail of a shirt
[Hemd]zipfel r.m. pot.
tail of a coat
Schoß r.m. <-es, Schö̱·ße>
4. tail MODA pot. (tail coat):
Frack r.m. <-(e)s, Frä·cke>
Schwalbenschwanz r.m. <-es, -schwänze> żart. przest.
5. tail pot. (buttocks):
Hintern r.m. <-s, -> pot.
6. tail (reverse of coin):
Zahlseite r.ż.
7. tail pot. (person following sb):
Schatten r.m. <-s, -> a. żart.
Beschatter(in) r.m. (r.ż.) <-s, ->
8. tail no pl pej. slang (women):
Weiber pej. pl pot.
9. tail Am GOSP.:
10. tail INF.:
Schluss r.m. <-es, Schlụ̈s·se>
Endcode r.m.
zwroty:
II. tail [teɪl] CZ. cz. przech.
1. tail (remove the stalks of fruit):
to tail sth
etw putzen
2. tail pot.:
to tail sb
to tail sb
jdm folgen
I. end [end] RZ.
1. end (last, furthest point):
Ende r.n. <-s, -n>
at our/your end pot.
2. end (final part, finish):
Ende r.n. <-s, -n>
Schluss r.m. <-es, Schlụ̈s·se>
Börsenschluss r.m. <-es> kein pl
Quartalsende r.n. <-s> kein pl
3. end (limit):
Ende r.n. <-s, -n>
4. end (completion):
Schluss r.m. <-es, Schlụ̈s·se>
to put an end to sth
etw C. ein Ende setzen
5. end (exhaustion):
Ende r.n. <-s, -n>
to be at an end przen.
6. end (surface bounding extremities):
Ende r.n. <-s, -n>
end TECHNOL.
Stirnseite r.ż. <-, -n>
end TECHNOL.
Stirnfläche r.ż. <-, -n>
7. end usu pl:
Ziel r.n. <-(e)s, -e>
Absicht r.ż. <-, -en>
Zweck r.m. <-(e)s, -e>
8. end przen. (matter of concern):
Teil r.m. <-(e)s, -e>
9. end (result):
Ergebnis r.n. <-ses, -se>
10. end (death):
Ende r.n. <-s, -n>
Tod r.m. <-es, -e>
den Tod finden podn.
11. end (small leftover piece):
Rest r.m. <-(e)s, -e>
Ende r.n. <-s, -n>
end of a candle, cigarette
Stummel r.m. <-s, ->
12. end (share in a business transaction):
Anteil r.m. <-(e)s, -e>
CH a. Betreffnis r.n.
13. end SPORT:
14. end INF. (button on keyboard):
Ende
15. end pot. (the worst):
16. end esp Am pot. (the best):
zwroty:
to come to a bad [or Brit sticky]end
jdn ins kalte Wasser werfen przen.
II. end [end] CZ. cz. przech.
1. end (finish):
to end sth
2. end (make stop):
to end sth
to end sth
etw C. ein Ende setzen [o. machen]
3. end (outdo):
zwroty:
III. end [end] CZ. cz. nieprzech.
1. end (result in):
to end in sth
in etw C. enden
2. end (finish):
Wpis OpenDict
end RZ.
Wpis OpenDict
end RZ.
tail end RZ.
hemoglobin-rich tail end [ˌhiːməˈɡləʊbɪnrɪtʃ] RZ. (also: haemoglobin-rich)
tail RZ.
Present
Itail
youtail
he/she/ittails
wetail
youtail
theytail
Past
Itailed
youtailed
he/she/ittailed
wetailed
youtailed
theytailed
Present Perfect
Ihavetailed
youhavetailed
he/she/ithastailed
wehavetailed
youhavetailed
theyhavetailed
Past Perfect
Ihadtailed
youhadtailed
he/she/ithadtailed
wehadtailed
youhadtailed
theyhadtailed
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
The band duly emerged at the tail end of the glam rock movement, wearing trademark white suits and cloth caps on stage.
en.wikipedia.org
Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
[...]
Every time a visitor stops walking on the narrow stairs and paths, this automatically “fragments” the visitor group - and especially those at the tail end of the group would have to make up for these “gaps” by walking more quickly.
[...]
www.eisriesenwelt.at
[...]
Bei jedem Stehenbleiben eines einzelnen Besuchers kommt es aufgrund der schmalen Treppen und Wege automatisch zu einem „Zerreißen“ der Besuchergruppe und insbesondere die Teilnehmer am Ende der Gruppe müssten diese „Löcher“ durch schnelleres Gehen wieder aufholen.
[...]