w Słowniku włoskim Oxford-Paravia
le1 [le] RODZ. OKR. r.ż. l.mn.
le → il
il [il] RODZ. OKR. r.m.
il sg <il, lo, la, l.mn. i, gli, le, in the masculine, il is used before a consonant sound, except before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; lo is used before a vowel sound - in the form l' -, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; la is used in the feminine, but the form l' is used before a vowel>:
I. le2 [le] ZAIM. OSOB. r.ż. sg
1. le (riferito a persona di sesso femminile):
2. le (riferito a cosa):
II. le2 [le] ZAIM. OSOB. r.ż. l.mn.
1. le (esse):
la1 <before vowel l'> [la] RODZ. OKR. r.ż.
la sg → il
il [il] RODZ. OKR. r.m.
il sg <il, lo, la, l.mn. i, gli, le, in the masculine, il is used before a consonant sound, except before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; lo is used before a vowel sound - in the form l' -, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; la is used in the feminine, but the form l' is used before a vowel>:
la2 [la] ZAIM. OSOB. r.ż.
1. la (complemento oggetto):
2. la (forma di cortesia):
lo1 <before a vowel sound l'> [lo] RODZ. OKR. r.m.
lo sg → il
il [il] RODZ. OKR. r.m.
il sg <il, lo, la, l.mn. i, gli, le, in the masculine, il is used before a consonant sound, except before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; lo is used before a vowel sound - in the form l' -, before s followed by a consonant, and before gn, pn, ps, x and z; la is used in the feminine, but the form l' is used before a vowel>:
lo2 [lo] ZAIM. OSOB. r.m. sg Quando equivale a ciò, lo si rende spesso con it (non lo dire = don't say it), ma va notata la particolare traduzione dopo certi verbi: lo penso = I think so; non lo penso = I don't think so / I think not (d'uso più formale); lo spero = I hope so; non lo spero = I hope not; lo credo = I believe so; non lo credo = I believe not; te l'ho detto = I told you so; non te l'ho detto = I didn't tell you so. Analogamente si comportano verbi quali to suppose, to be afraid, to prefer e to expect. - Si notino in particolare le diverse traduzioni dell'espressione lo so = I know (se non si deve specificare l'oggetto), I know that (se ci si riferisce a qualcosa menzionato in precedenza), I know it (solo in risposta a domande in cui c'è un riferimento specifico, come “who knows his name?”), o infine una frase del tipo I know he is (come replica breve a un'affermazione del tipo “he's the best student in the class”). - Per altri usi di lo come pronome personale si veda la nota della voce
1. lo (complemento oggetto):
I. perlaquale, per la quale [perlaˈkwale] PRZYM. ndm. (per bene)
w słowniku PONS
II. le [le] ZAIM. os. 3. os. r.ż. sing
PONS OpenDict
Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.