niemiecko » polski

Stre̱i̱fe <‑, ‑n> [ˈʃtraɪfə] RZ. r.ż.

stre̱ben [ˈʃtreːbən] CZ. cz. nieprzech.

1. streben +haben (sich zum Ziel setzen):

an die [o. zur] Macht streben fig podn.

2. streben +sein (sich bewegen):

I . stre̱u̱en [ˈʃtrɔɪən] CZ. cz. przech.

2. streuen (gegen Glätte schützen):

3. streuen pot. (verbreiten):

4. streuen PHYS:

II . stre̱u̱en [ˈʃtrɔɪən] CZ. cz. nieprzech. (mit Sand, Salz Glätte verhindern)

1. streuen:

stra̱fen [ˈʃtraːfən] CZ. cz. przech.

2. strafen fig podn. (Unangenehmes empfinden lassen):

Stre̱be <‑, ‑n> [ˈʃtreːbə] RZ. r.ż.

podpora r.ż.

I . strẹng [ʃtrɛŋ] PRZYM.

3. streng (durchdringend):

4. streng (nicht gemäßigt):

5. streng (schmucklos):

6. streng (konsequent):

Stre̱ben <‑s, bez l.mn. > [ˈʃtreːbən] RZ. r.n. podn.

Stre̱u̱er <‑s, ‑> RZ. r.m.

Streuer → Streubüchse

Zobacz też Streubüchse

Stre̱ber(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.) pej.

1. Streber (Schüler):

kujon(ka) r.m. (r.ż.) pej. pot.

2. Streber (Berufstätiger):

karierowicz(ka) r.m. (r.ż.) pej.

Strẹnge <‑, bez l.mn. > [ˈʃtrɛŋə] RZ. r.ż.

1. Strenge (Unnachsichtigkeit: einer Person):

surowość r.ż.
srogość r.ż.

2. Strenge (Härte: einer Bestrafung):

surowość r.ż.

3. Strenge (Verschlossenheit: eines Gesichts):

zaciętość r.ż.

4. Strenge (strenge Art: eines Geruchs, Geschmacks):

ostrość r.ż.

5. Strenge (Rauheit: des Winters):

srogość r.ż.

Ụntiefe <‑, ‑n> [ˈʊntiːfə] RZ. r.ż.

2. Untiefe podn. (große Tiefe):

otchłań r.ż.

Stre̱u̱ <‑, ‑en> [ʃtrɔɪ] RZ. r.ż. l.mn. selten

StrẹssNP <‑es, ‑e> [ʃtrɛs] RZ. meist sing, Strẹßst. pis. RZ. r.m. <‑sses, ‑sse> meist sing

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski