niemiecko » polski

E̱damer <‑s, ‑> [ˈeːdamɐ] RZ. r.m. GASTR.

Hạmmer <‑s, Hämmer> [ˈhamɐ, pl: ˈhɛmɐ] RZ. r.m.

1. Hammer (Werkzeug):

młotek r.m.

2. Hammer SPORT:

młot r.m.

3. Hammer:

Hammer ANAT., MUS
młoteczek r.m.

5. Hammer pot. (Unverschämtheit):

6. Hammer pot. (großartige Sache):

bomba r.ż. fig
ta płyta r.ż. to bomba pot.

Jạmmer <‑s, bez l.mn. > [ˈjamɐ] RZ. r.m.

1. Jammer (Wehklagen):

lament r.m.

Kạmmer <‑, ‑n> [ˈkamɐ] RZ. r.ż.

1. Kammer (kleiner Raum):

izba r.ż.
spiżarnia r.ż.
spiżarka r.ż. pot.
komórka r.ż.

2. Kammer POLIT. (Volksvertretung):

izba r.ż. [parlamentu]

3. Kammer PR. (Spruchkörper):

izba r.ż. sądu

4. Kammer (Körperschaft):

I . tạpfer [ˈtapfɐ] PRZYM.

II . tạpfer [ˈtapfɐ] PRZYSŁ.

Ạmmer <‑, ‑n> [ˈamɐ] RZ. r.ż. ZOOL.

ạ̈rmer PRZYM.

ärmer kompar von arm

Zobacz też arm

I . ạrm <ärmer, ärmste> [arm] PRZYM.

2. arm (bedauernswert):

biedne dziecko r.n. !
du Ärmste! a. iron.
och, ty biedaku! pot.
biedny idiota r.m. pot.
du armes Würstchen! iron. pot.

II . ạrm <ärmer, am ärmsten> [arm] PRZYSŁ.

E̱i̱mer <‑s, ‑> [ˈaɪmɐ] RZ. r.m.

wiadro r.n.

Rö̱mer1(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈrøːmɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

Rzymianin(-anka) r.m. (r.ż.)

Ta̱ler <‑s, ‑> [ˈtaːlɐ] RZ. r.m. HIST.

talar r.m.

Klạmmer <‑, ‑n> [ˈklamɐ] RZ. r.ż.

1. Klammer (Wäscheklammer):

klamerka r.ż. [lub spinacz r.m. ] do bielizny

2. Klammer (Büroklammer, Heftklammer):

spinacz r.m.

3. Klammer (Haarklammer):

spinka r.ż.

4. Klammer MED.:

klamerka r.ż.

Tạnker <‑s, ‑> RZ. r.m.

Ta̱u̱ber <‑s, ‑> [ˈtaʊbɐ] RZ. r.m., Tä̱u̱ber RZ. r.m. <‑s, ‑>, Ta̱u̱berich RZ. r.m. <‑s, ‑e>, Tä̱u̱berich RZ. r.m. <‑s, ‑e>

Vomer r.m. ANAT.
lemiesz r.m.
Dimer r.n. BIOL., CHEM.
dimer r.m.
Chlorophyll-Dimer r.n. BIOL., CHEM.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski