polsko » niemiecki

II . wiele [vjele] ZAIM.

wiele (z rzeczownikami policzalnymi i niepoliczalnymi):

viele Menschen r.m. l.mn. /Studenten r.m. l.mn.
viele Frauen r.ż. l.mn.
viel Zeit r.ż. /Geld r.n.

wieko <D. ‑ka, l.mn. ‑ka> [vjeko] RZ. r.n.

wielość <D. ‑ści, bez l.mn. > [vjeloɕtɕ] RZ. r.ż. podn.

wielce [vjeltse] PRZYSŁ. podn.

wielcy [vjeltsɨ] RZ.

wielcy l.mn. < D. l.mn. ‑lkich> podn.:

die Mächtigen r.m. l.mn.
die Großen r.m. l.mn.

wielki [vjelki] PRZYM.

wieźć <‑ezie> [vjeɕtɕ] CZ. cz. przech.

wieża <D. ‑ży, l.mn. ‑że> [vjeʒa] RZ. r.ż.

4. wieża WOJSK. (czołgu, okrętu):

Panzerturm r.m.

5. wieża pot. (zestaw audio):

[Audio-]Kompaktanlage r.ż.

wiertło <D. ‑ła, l.mn. ‑ła> [vjertwo] RZ. r.n. TECHNOL.

wielbić <‑bi> [vjelbitɕ] CZ. cz. przech. podn.

1. wielbić (czcić):

2. wielbić (uwielbiać):

dzieło <D. ‑ła, l.mn. ‑ła> [dʑewo] RZ. r.n.

1. dzieło (utwór):

Werk r.n.
Kunstwerk r.n.

wiecha <D. ‑chy, l.mn. ‑chy> [vjexa] RZ. r.ż.

1. wiecha pot. (wiązka gałęzi, badyli):

Bund r.n.
Bündel r.n.
Gebinde r.n.

2. wiecha BOT.:

Rispe r.ż.

3. wiecha (wieniec zawieszany na dachu nowo wybudowanego domu):

Richtkrone r.ż.

4. wiecha (ogon wilka):

Rute r.ż.

wiedza <D. ‑dzy, bez l.mn. > [vjedza] RZ. r.ż.

2. wiedza (uświadomienie sobie):

wieprz <D. ‑a, l.mn. ‑e, D. l.mn. ‑ów [lub ‑y]> [vjepʃ] RZ. r.m. ZOOL.

Eber r.m.

wierch <D. ‑u, l.mn. ‑y> [vjerx] RZ. r.m. (szczyt górski)

wierna [vjerna] RZ. r.ż.

wierna → wierny

Zobacz też wierny , wierny

wierny2 (-na) <D. ‑nego, l.mn. ‑ni> [vjernɨ] RZ. r.m. (r.ż.) odm. jak przym. zwykle l.mn. REL.

wierny (-na)

wierny1 [vjernɨ] PRZYM.

1. wierny (lojalny):

treu wie ein Hund r.m.

wierny1 [vjernɨ] PRZYM.

1. wierny (lojalny):

treu wie ein Hund r.m.

wiersz <D. ‑a, l.mn. ‑e> [vjerʃ] RZ. r.m.

1. wiersz (utwór):

Gedicht r.n.

2. wiersz LIT.:

Vers r.m.

3. wiersz (linijka pisma):

Zeile r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski