niderlandzko » niemiecki

groe·ten <groette, h. gegroet> [ɣrutə(n)] CZ. cz. przech.

2. groeten gesch.:

proes·ten <proestte, h. geproest> [prustə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. proesten (niezen):

2. proesten (snuivend blazen; in lachen uitbarsten):

troos·ten <troostte, h. getroost> [trostə(n)] CZ. cz. przech.

grond·ves·ten <grondvestte, h. gegrondvest> [ɣrɔntfɛstə(n)] CZ. cz. przech.

1. grondvesten (funderen):

be·oos·ten [bəostə(n)] PRZYIM.

ge·bar·sten CZ.

gebarsten → barsten

Zobacz też barsten

in·kom·sten [ɪŋkɔmstə(n)] RZ.

af·las·ten CZ. cz. przech.

aflasten → afgelasten

Zobacz też afgelasten

af·tas·ten <tastte af, h. afgetast> [ɑftɑstə(n)] CZ. cz. przech.

al·bas·ten [ɑlbɑstə(n)] PRZYM.

ba·tis·ten [batɪstə(n)] PRZYM. przyd.

be·las·ten <belastte, h. belast> [bəlɑstə(n)] CZ. cz. przech.

1. belasten (gewichten plaatsen op):

2. belasten (als prestatie vergen; verplichten):

3. belasten (opdracht geven):

4. belasten (op iems rekening brengen):

5. belasten (belasting leggen op):

be·mes·ten <bemestte, h. bemest> [bəmɛstə(n)] CZ. cz. przech.

be·rus·ten <berustte, h. berust> [bərʏstə(n)] CZ. cz. nieprzech.

3. berusten (in bezit zijn van):

be·tas·ten <betastte, h. betast> [bətɑstə(n)] CZ. cz. przech.

2. betasten med.:

chris·ten <christen|en> [krɪstə(n)] RZ. r.m.

da·mas·ten [damɑstə(n)] PRZYM.

on·kos·ten [ɔŋkɔstə(n)] RZ. l.mn.

2. onkosten (buitengewone kosten):

Unkosten l.mn.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski