niemiecko » hiszpański

Zartheit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

1. Zartheit (Mürbheit):

ternura r.ż.
dulzura r.ż.

3. Zartheit (Empfindlichkeit):

delicadeza r.ż.

4. Zartheit (Sanftheit):

suavidad r.ż.

Apartheid <-, ohne pl > [aˈpa:ɐthaɪt] RZ. r.ż.

Mattigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Verbohrtheit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Blasiertheit2 <-, ohne pl > RZ. r.ż. pej. (blasierte Art)

Versiertheit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Verwirrtheit <-, ohne pl > [fɛɐˈvɪrthaɪt] RZ. r.ż. MED.

Unversehrtheit <-, ohne pl > RZ. r.ż. PR.

Raffiniertheit <-, ohne pl > RZ. r.ż. (Schlauheit)

Echtheit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

2. Echtheit (von Gefühlen):

sinceridad r.ż.
pureza r.ż.

3. Echtheit (von Farben):

solidez r.ż.

4. Echtheit MAT.:

propiedad r.ż.
pureza r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina