niemiecko » polski

I . passi̱e̱ren* [pa​ˈsiːrən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. passieren (sich ereignen):

4. passieren (Drohung):

II . passi̱e̱ren* [pa​ˈsiːrən] CZ. cz. przech. +haben

2. passieren GASTR.:

przetarte pomidory r.m. l.mn.

PạsstoleranzNP <‑, ‑en> RZ. r.ż. TECHNOL.

PạsswesenNP <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n. PR.

PạssstelleNP <‑, ‑n> RZ. r.ż.

PạssstraßeNP <‑, ‑n> RZ. r.ż.

I . passa̱bel [pa​ˈsaːbəl] PRZYM.

passabel Haus, Hotel:

znośny pot.

II . passa̱bel [pa​ˈsaːbəl] PRZYSŁ.

passabel sich benehmen:

PạssgangNP <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.m.

Passgang RZ. r.m. <‑[e]s, bez l.mn. >:

Passgang ZOOL., ZOOL.
inochód r.m.

Passa̱t <‑[e]s, ‑e> [pa​ˈsaːt] RZ. r.m.

Passat RZ. r.m. <‑[e]s, ‑e>:

Passat METEO, METEO
pasat r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski