niemiecko » polski

Passagi̱e̱rin <‑, ‑nen> RZ. r.ż.

Passagierin → Passagier

Zobacz też Passagier

Passagi̱e̱r(in) <‑s, ‑e; ‑, ‑nen> [pasa​ˈʒiːɐ̯] RZ. r.m.(r.ż.)

pasażer(ka) r.m. (r.ż.)

Nạssauer1 <‑s, ‑> [ˈnasaʊɐ] RZ. r.m. żart. pot.

I . passi̱e̱ren* [pa​ˈsiːrən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. passieren (sich ereignen):

4. passieren (Drohung):

II . passi̱e̱ren* [pa​ˈsiːrən] CZ. cz. przech. +haben

2. passieren GASTR.:

przetarte pomidory r.m. l.mn.

Zu̱schauerin <‑, ‑nen> RZ. r.ż.

Zuschauerin → Zuschauer

Zobacz też Zuschauer

Zu̱schauer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

I . passa̱bel [pa​ˈsaːbəl] PRZYM.

passabel Haus, Hotel:

znośny pot.

II . passa̱bel [pa​ˈsaːbəl] PRZYSŁ.

passabel sich benehmen:

Brau̱erin <‑, ‑nen> RZ. r.ż.

Brauerin → Brauer

Zobacz też Brauer

Brau̱er(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

piwowar r.m.

Bịldhauerin <‑, ‑nen> RZ. r.ż.

Bildhauerin → Bildhauer

Zobacz też Bildhauer

Bịldhauer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈbɪlthaʊɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

rzeźbiarz(-rka) r.m. (r.ż.)

Passagi̱e̱r(in) <‑s, ‑e; ‑, ‑nen> [pasa​ˈʒiːɐ̯] RZ. r.m.(r.ż.)

pasażer(ka) r.m. (r.ż.)

Passa̱t <‑[e]s, ‑e> [pa​ˈsaːt] RZ. r.m.

Passat RZ. r.m. <‑[e]s, ‑e>:

Passat METEO, METEO
pasat r.m.

Passagi̱e̱rjet <‑[s], ‑s> RZ. r.m.

Passagi̱e̱rgut <‑[e]s, ‑güter> RZ. r.n.

Passagi̱e̱rliste <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Bie̱rbrauerin <‑, ‑nen> RZ. r.ż.

Bierbrauerin → Bierbrauer

Zobacz też Bierbrauer

Bie̱rbrauer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

Fle̱i̱schhauerin <‑, ‑nen> RZ. r.ż.

Fleischhauerin → Fleischhauer

Zobacz też Fleischhauer

Fle̱i̱schhauer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.) austr.

Fleischhauer → Fleischer(in)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski