niemiecko » polski

schạffen1 <schafft, schuf, geschaffen> [ˈʃafən] CZ. cz. przech.

3. schaffen (herstellen):

schạffig PRZYM. poł. niem., CH

Scha̱mhaftigkeit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

I . wẹltweit [ˈ-​ˈ-, ˈ--] PRZYM.

weltweit Katastrophe:

scha̱dhaft PRZYM.

1. schadhaft (beschädigt):

2. schadhaft (einen Schaden aufweisend):

4. schadhaft (mangelhaft):

I . scha̱mhaft PRZYM.

1. schamhaft (scheu):

2. schamhaft (verschämt):

II . scha̱mhaft PRZYSŁ.

II . schạttenhaft PRZYSŁ. podn.

Schạffer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.) poł. niem., CH

pracoholik(-iczka) r.m. (r.ż.)

Schafọtt <‑[e]s, ‑e> [ʃa​ˈfɔt] RZ. r.n.

Schạffell <‑[e]s, ‑e> [ˈʃaːffɛl] RZ. r.n.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski