polsko » niemiecki

zahuczeć [zaxutʃetɕ]

zahuczeć f. dk. od huczeć

Zobacz też huczeć

I . huczeć <‑czy; cz. prz. hucz> [xutʃetɕ] CZ. cz. nieprzech.

1. huczeć < f. dk. za‑>:

II . huczeć <‑czy; cz. prz. hucz> [xutʃetɕ] CZ. cz. nieprzech., bezosob.

Aachen [axen] RZ. r.n.

Aachen → Akwizgran

Zobacz też Akwizgran

Akwizgran <D. ‑u, bez l.mn. > [akfizgran] RZ. r.m.

I . zahaczać <‑cza> [zaxatʃatɕ], zahaczyć [zaxatʃɨtɕ] f. dk. CZ. cz. przech.

1. zahaczać (zaczepiać o coś):

2. zahaczać pot. (pytać kogoś):

II . zahaczać <‑cza> [zaxatʃatɕ], zahaczyć [zaxatʃɨtɕ] f. dk. CZ. cz. nieprzech.

1. zahaczać (zaczepiać):

2. zahaczać pot. (pojawiać się gdzieś na krótko):

III . zahaczać <‑cza> [zaxatʃatɕ], zahaczyć [zaxatʃɨtɕ] f. dk. CZ. cz. zwr. pot.

1. zahaczać (zaczepiać się o coś):

2. zahaczać zwykle f. dk. pot. (znaleźć gdzieś swoje miejsce):

bochen <D. bochna, l.mn. bochny> [boxen] RZ. r.m.

bochen pot.:

[Brot]laib r.m.
Brotlaib r.m.

zwroty:

der Apfel r.m. fällt nicht weit vom Stamm przysł.

rancho [rantʃo] RZ. r.n.

rancho → ranczo

Zobacz też ranczo

ranczo [rantʃo] RZ. r.n. ndm.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski