portugalsko » niemiecki

certo (-a) PRZYM.

liberto

liberto pp irr de libertar:

Zobacz też libertar

II . libertar <im. cz. przeszł. liberto [ou libertado]> CZ. cz. zwr.

libertar libertar-se:

I . coberto

coberto pp de cobrir:

II . coberto RZ. r.m.

1. coberto (alpendre):

Schutzdach r.n.

2. coberto WOJSK.:

Deckung r.ż.

Zobacz też cobrir

I . cobrir <im. cz. przeszł. coberto> [Port kuˈbɾiɾ, Braz koˈbrir] niereg. como dormir CZ. cz. przech.

II . cobrir <im. cz. przeszł. coberto> [Port kuˈbɾiɾ, Braz koˈbrir] niereg. como dormir CZ. cz. zwr.

cobrir cobrir-se:

I . perto [ˈpɛrtu] PRZYSŁ.

2. perto (no tempo):

3. perto (aproximadamente):

II . perto [ˈpɛrtu] PRZYM.

acerto RZ. r.m.

aberto

aberto pp de abrir:

Zobacz też abrir

I . abrir <im. cz. przeszł. aberto> CZ. cz. przech.

2. abrir (conta bancária, loja):

4. abrir (apetite):

5. abrir (braços, asas):

II . abrir <im. cz. przeszł. aberto> CZ. cz. nieprzech.

1. abrir (porta, janela, loja):

2. abrir (dia):

3. abrir (flor):

4. abrir (madeira):

5. abrir Ang pot. (fugir):

III . abrir <im. cz. przeszł. aberto> CZ. cz. zwr. abrir-se

1. abrir (porta, janela):

2. abrir (pessoa):

aperto RZ. r.m.

1. aperto (pressão):

Druck r.m.

2. aperto (situação difícil):

Verlegenheit r.ż.
aperto pot.
Klemme r.ż.
aperto pot.
Patsche r.ż.

3. aperto (de pessoas):

Andrang r.m.
Gedränge r.n.

4. aperto (espaço):

Enge r.ż.

cinto RZ. r.m.

1. cinto (das calças):

Gürtel r.m.
apertar o cinto przen.

curto (-a) PRZYM.

1. curto (tamanho):

curto (-a)
curto (-a)

2. curto (duração):

curto (-a)

3. curto (inteligência):

curto (-a)

hirto (-a) PRZYM.

hirto (-a)
hirto (-a)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português