Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

linked
missed
włoski
włoski
angielski
angielski
I. mancare [manˈkare] CZ. cz. przech.
1. mancare (fallire, sbagliare):
mancare bersaglio, obiettivo, palla, goal
to miss
la pallottola l'ha mancato di poco
the bullet just missed him
mancare il colpo
to misfire
2. mancare (perdere):
mancare treno, autobus, aereo
to miss
mancare un'occasione
to miss an opportunity
II. mancare [manˈkare] CZ. cz. nieprzech. cz. pos. essere
1. mancare (non bastare, essere privo, assente):
gli indizi non mancano
there's no lack of clues, there are plenty of clues
ho fatto l'inventario: non manca nulla
I've done the inventory and nothing is missing
mancavano tre soldati all'appello
three soldiers were missing at roll call
i viveri vennero a mancare
supplies were running out
le occasioni non mancano di certo
there's no lack of opportunity
mancavano due forchette
two forks were missing
mancano 100 euro dalla cassa
100 euros are missing from the cash register
gli manca il talento, il coraggio
he lacks talent, courage
la pazienza, la buona volontà non le manca
she is not lacking in patience, goodwill
a loro i soldi non mancano
they're not short of money
mi manca, mi è mancato il tempo
I don't, didn't have enough time
mi manca il tempo per spiegarti
I don't have enough time to explain to you
giunto il momento, mancò loro il coraggio
when the time came, their courage failed them
non mi manca certo la voglia di fare
it's not that I don't want to do
non ci manca nulla qui
we don't want or lack for anything here
non le mancano i pretendenti
she's not short of suitors, she doesn't lack suitors
gli mancano 1.000 euro per poter comprare la macchina
he is 1, 000 euros short of the amount he needs to buy the car
manca una ruota alla macchina
there's a wheel missing from the car
gli manca un dito
he's got a finger missing
gli manca un occhio, un braccio
he's only got one eye, one arm
ci mancano due giocatori per formare una squadra
we're two players short of a team
manca una firma a or su questo contratto
there's a signature missing on the contract
mancare di talento, virtù
to be lacking in, to lack
mancare di risorse
to be short of, to lack
il romanzo manca di humour
the novel lacks humour
questa minestra manca di sale
there isn't enough salt in the soup
2. mancare (in espressioni di tempo o di spazio):
mancano solo dieci minuti alla fine del film
there are ten minutes to go before the end of the film
“che ore sono?” - “manca un quarto alle due”
“what time is it?” - “it's a quarter to two” Brit
“che ore sono?” - “manca un quarto alle due”
“what time is it?” - “it's a quarter of two” Am
ormai manca poco (a una meta)
we've almost arrived
ormai manca poco (a una data)
the day or time is nearly here
mancano 2 km
there are 2 km to go
3. mancare (venire meno, svanire):
gli mancarono le forze
his strength failed him
sono talmente scandalizzato che mi mancano le parole
I'm so outraged that words fail me
4. mancare (non essere più erogato):
è mancata la luce
there's been a blackout
5. mancare (essere lontano o assente):
manca da casa da 2 mesi
he has been away from home for 2 months
6. mancare (fare sentire la mancanza):
mancare a qn
to be missed by sb
ci mancano
we miss them
mi manca la Toscana
I miss Tuscany
ti sono mancato?
did you miss me?
ciò che mi manca di più
what I miss most
7. mancare (morire):
mancare euf.
to pass away
mancare euf.
to die
è mancato improvvisamente
he passed away suddenly
8. mancare cz. pos. avere (tralasciare):
mancare
to omit
mancare
to fail
se passa da queste parti non manchi di farci visita
if you are in the area, be sure and visit us
non mancherò di farglielo sapere
I'll be sure to let you know
“ringrazialo da parte mia” - “non mancherò”
“thank him for me” - “I won't forget, I most certainly shall”
non mancherò di riferirglielo or di dirglielo
I'll be sure to tell him, I won't forget to tell him
9. mancare cz. pos. avere (venire meno a):
mancare al proprio dovere, onore
to fail in one's duty, honour
mancare alle proprie promesse
to fail to keep one's promises
10. mancare (per esprimere disappunto):
ci mancherebbe altro, solo questo!
that would be the last straw!
ci mancherebbe solo che si mettesse a piovere
all (that) we need now is for it to start raining
ci mancava anche questa!
that's all we needed! that's done it! that's torn it! Brit
11. mancare (essere sul punto di):
c'è mancato poco che Luigi cadesse dalla scala
Luigi just missed falling from the ladder
c'è mancato poco che morisse
she almost or (very) nearly died
c'è mancato poco che lo prendessi a sberle
I almost or (very) nearly slapped him
c'è mancato poco che rinunciasse
he came near to giving up
III. mancare [manˈkare]
gli manca un venerdì or qualche rotella
he doesn't have all his marbles
fare mancare la terra sotto i piedi a qn
to cut the ground from under sb's feet
mancare di raziocinio
to lack common sense
mancare di perspicacia
to lack insight
mancare di sincerità
to be insincere
angielski
angielski
włoski
włoski
duff shot
sbagliare, mancare
muff catch
mancare
pass away euf.
passare a miglior vita, mancare, andarsene
to be uninspired writer, team:
mancare di ispirazione
to be uninspired strategy, project:
mancare di immaginazione or di ispirazione
to lack proficiency
mancare di competenza
to be undiscriminating
mancare di discernimento
włoski
włoski
angielski
angielski
I. mancare [maŋ·ˈka:·re] CZ. cz. nieprzech.
1. mancare +essere:
mancare (non esserci, non bastare)
to be lacking
mancare (acqua, corrente, luce)
to go off
2. mancare +essere:
mancare (essere assente)
to not be there
mancare (provocare nostalgia)
to miss
ti sono mancato?
did you miss me?
mi manca molto
I miss him [or her] a lot
3. mancare +essere (distare):
mancare
to be
c'è mancato poco che … +tr. łącz.
very nearly …
4. mancare +essere (forze):
mancare a qu
to fail sb
mi manca il fiato
I'm out of breath
mi sono mancate le forze
my strength failed
5. mancare +essere (morire):
mancare
to die
6. mancare +essere (svenire):
mancare
to faint
sentirsi mancare
to feel faint
7. mancare +avere (essere privo):
mancare di qc
to be lacking in sth
8. mancare +avere (venir meno):
mancare a qc
to not keep sth
mancare a una promessa
to not keep a promise
mancare di qc
to be lacking in sth
mancare di parola
to not keep one's word
9. mancare +avere (sbagliare):
mancare
to make a mistake
mancare in qc
to get sth wrong
ho mancato nel rispondergli così
I was wrong to answer him in that way
II. mancare [maŋ·ˈka:·re] CZ. cz. przech. +avere
1. mancare (bersaglio, colpo, palla):
mancare
to miss
2. mancare (occasione, opportunità):
mancare
to miss
3. mancare (omettere):
non mancare di … +inf
to not fail to …
non mancherò!
I certainly will!
angielski
angielski
włoski
włoski
to be unaccounted-for
mancare
to be lacking in sth
mancare di qc
to be wanting in sth
mancare di qc
muff
mancare
to be inconsiderate to sb
mancare di rispetto a qu
unflinching support, honesty
che non viene a mancare
my legs turned to jelly pot.
mi sentii mancare le gambe
to show disrespect
mancare di rispetto
to be absent in sth
mancare di qc
Presente
iomanco
tumanchi
lui/lei/Leimanca
noimanchiamo
voimancate
loromancano
Imperfetto
iomancavo
tumancavi
lui/lei/Leimancava
noimancavamo
voimancavate
loromancavano
Passato remoto
iomancai
tumancasti
lui/lei/Leimancò
noimancammo
voimancaste
loromancarono
Futuro semplice
iomancherò
tumancherai
lui/lei/Leimancherà
noimancheremo
voimancherete
loromancheranno
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
Nonostante la conclamata ingerenza nelle campagne elettorali oltre allo sfruttamento dei dati della privacy, alla vicenda non è seguita nessuna conseguenza di carattere penale.
it.wikipedia.org
Il cerchio tratteggiato indica un generico carattere consonantico.
it.wikipedia.org
Esistevano due set di caratteri, uno con 64 simboli e uno con soli 63 simboli.
it.wikipedia.org
Storicamente un diverso numero di bit è stato utilizzato per codificare un "singolo carattere alfanumerico" in un computer.
it.wikipedia.org
Questo è un redirect da una grafia senza diacritici o caratteri speciali che possono risultare difficili da inserire da una tastiera con layout italiano.
it.wikipedia.org