niemiecko » polski

Klọpfer <‑s, ‑> RZ. r.m.

1. Klopfer (Türklopfer):

kołatka r.ż.

2. Klopfer (Teppichklopfer):

trzepaczka r.ż.

I . kọ̈pfen [ˈkœpfən] CZ. cz. przech.

1. köpfen (enthaupten):

2. köpfen fig (öffnen):

otwierać [f. dk. otworzyć]

3. köpfen SPORT:

II . kọ̈pfen [ˈkœpfən] CZ. cz. nieprzech. SPORT

Tọ̈pfer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈtœpfɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

1. Töpfer (Töpferwarenhersteller):

garncarz r.m.

2. Töpfer (Ofensetzer):

zdun r.m.

Kọffer <‑s, ‑> [ˈkɔfɐ] RZ. r.m.

Hụpfer <‑s, ‑> RZ. r.m. poł. niem., austr., Hụ̈pfer RZ. r.m. <‑s, ‑>

1. Hupfer (kleiner Sprung):

podskok r.m.

2. Hupfer (hüpfende Person):

skoczek r.m.
nowicjusz r.m.
rekrut r.m.

3. Hupfer (Grashüpfer):

konik r.m. polny
pasikonik r.m.

Ạmpfer <‑s, ‑> [ˈampfɐ] RZ. r.m. BOT.

szczaw r.m.

Kụpfer <‑s, bez l.mn. > [ˈkʊpfɐ] RZ. r.n. CHEM.

I . tạpfer [ˈtapfɐ] PRZYM.

II . tạpfer [ˈtapfɐ] PRZYSŁ.

Tụpfer <‑s, ‑> RZ. r.m.

1. Tupfer MED.:

wacik r.m.

2. Tupfer pot. (Punkt):

cętka r.ż.
plamka r.ż.

I . ọpfern [ˈɔpfɐn] CZ. cz. nieprzech., cz. przech.

1. opfern REL.:

2. opfern (auf etwas Wertvolles verzichten) Leben, Freizeit:

I . kọpflos PRZYM.

1. kopflos (Lebewesen):

II . kọpflos PRZYSŁ.

Kọpfweh <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.n. pot.

Kopfweh → Kopfschmerz

Zobacz też Kopfschmerz

Dạmpfer <‑s, ‑> [ˈdampfɐ] RZ. r.m.

Dạ̈mpfer <‑s, ‑> [ˈdɛmpfɐ] RZ. r.m.

Dämpfer (Vorrichtung zur Abschwächung des Tons: eines Musikinstruments):

tłumik r.m.

Kạmpfer <‑s, bez l.mn. > [ˈkampfɐ] RZ. r.m. CHEM.

Kạ̈mpfer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈkɛmpfɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

1. Kämpfer:

wojownik(-iczka) r.m. (r.ż.)
żołnierz r.m.

2. Kämpfer (Streiter):

bojownik(-iczka) r.m. (r.ż.)
obrońca(-czyni) r.m. (r.ż.)

3. Kämpfer SPORT:

zawodnik(-iczka) r.m. (r.ż.)

I . tọ̈pfern [ˈtœpfɐn] CZ. cz. nieprzech.

II . tọ̈pfern [ˈtœpfɐn] CZ. cz. przech.

töpfern Vase:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski