niemiecko » polski

Fụndus <‑, ‑> [ˈfʊndʊs] RZ. r.m.

1. Fundus (geistiger Bestand):

zasób r.m. wiedzy

mụndtot PRZYM.

mụ̈ndig [ˈmʏndɪç] PRZYM.

1. mündig a. PR. (volljährig):

2. mündig (urteilsfähig):

mụ̈nden [ˈmʏndən] CZ. cz. nieprzech. +sein o haben

1. münden (hineinfließen):

2. münden (führen zu):

in [o. auf] etw B. münden

I . mụnter [ˈmʊntɐ] PRZYM.

II . mụnter [ˈmʊntɐ] PRZYSŁ.

1. munter (heiter):

Mọdus <‑, Modi> [ˈmɔdʊs, ˈmoːdʊs] RZ. r.m.

3. Modus:

Modus a. JĘZ., INF.
tryb r.m.

Ẹxodus <‑, ‑se> [ˈɛksodʊs] RZ. r.m.

1. Exodus (2. Buch Mose):

2. Exodus podn. (Auszug):

exodus r.m. podn.

Mụnddusche <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Mụnd <‑[e]s, Münder> [mʊnt, pl: ˈmʏndɐ] RZ. r.m.

zwroty:

halt den Mund! pot.
zamknij się! pot.

Indusi <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Indusi EISENB Abk. von induktive Zugsicherung

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski