niemiecko » polski

Schlọsser(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈʃlɔsɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

SchlọssparkNP <‑s, ‑s [o. ‑e]> RZ. r.m.

SchlọsshundNP <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

SchlọssherrNP(in) <‑[e]n, ‑en; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

właściciel(ka) r.m.(r.ż.) zamku
pan(i) r.m.(r.ż.) zamku

schlọttern [ˈʃlɔtɐn] CZ. cz. nieprzech.

Bau̱schlosser(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

Schlọsserin <‑, ‑nen> RZ. r.ż.

Schlosserin → Schlosser

Zobacz też Schlosser

Schlọsser(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈʃlɔsɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

Schlossere̱i̱ <‑, ‑en> [ʃlɔsə​ˈraɪ] RZ. r.ż.

schlọtterig [ˈʃlɔtərɪç] PRZYM.

I . beschlọssen CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

beschlossen pp von beschließen

Zobacz też beschließen

I . beschlie̱ßen* CZ. cz. przech. irr

1. beschließen (entscheiden, vornehmen):

decydować [f. dk. z‑]

2. beschließen (verbindlich festlegen):

uchwalać [f. dk. uchwalić]
ustalać [f. dk. ustalić]

erschlọssen CZ. cz. przech., cz. zwr.

erschlossen pp von erschließen

Zobacz też erschließen

II . erschli̱e̱ßen* CZ. cz. zwr. irr

2. erschließen (verständlich werden):

3. erschließen podn. (Person):

otworzyć się podn.

I . geschlọssen [gə​ˈʃlɔsən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

geschlossen pp von schließen

II . geschlọssen [gə​ˈʃlɔsən] PRZYM.

3. geschlossen JĘZ.:

Zobacz też schließen

I . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] CZ. cz. przech.

5. schließen (schlussfolgern):

6. schließen ELEKT. (anschließen):

III . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] CZ. cz. zwr.

1. schließen (geschlossen werden):

i koło r.n. się zamyka

2. schließen (sich anschließen):

umschlọssen CZ. cz. przech.

umschlossen pp von umschließen

Zobacz też umschließen

umschli̱e̱ßen* [ʊm​ˈʃliːsən] CZ. cz. przech. irr

1. umschließen:

2. umschließen (umarmen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski