Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

pfiff
Auffahrunfall

w słowniku PONS

angielski
angielski
niemiecki
niemiecki
Hinterteil r.n. <-(e)s, -e> pot.
sich B. abrackern pot.
rear end MODA of tie
Endteil r.n.
to goose sb in the butt [or rear end] Am
niemiecki
niemiecki
angielski
angielski
rear end żart.
w słowniku PONS

col·li·sion [kəˈlɪʒən] RZ.

Zusammenstoß r.m. <-es, -stöße>
Zusammenprall r.m. <-s>
Kollision r.ż. <-, -en> podn.
Frontalzusammenstoß r.m. <-es, -stöße>

I. rear1 [rɪəʳ, Am rɪr] RZ.

1. rear (back):

2. rear WOJSK.:

Nachhut r.ż. <-, -en>

3. rear ANAT. pot. (buttocks):

Hintern r.m. <-s, -> pot.

zwroty:

II. rear1 [rɪəʳ, Am rɪr] PRZYM. przyd., ndm.

1. rear (backward):

Hintereingang r.m. <-(e)s, -gänge>
rear legs of an animal

2. rear MOT.:

Hinterachse r.ż. /-rad r.n.
Rücksitz r.m. <-es, -e>
Heckscheibe r.ż. <-, -n>

I. rear2 [rɪəʳ, Am rɪr] CZ. cz. przech.

1. rear usu passive (bring up):

2. rear (breed):

3. rear (cultivate):

4. rear (raise):

5. rear form. (erect):

zwroty:

II. rear2 [rɪəʳ, Am rɪr] CZ. cz. nieprzech.

1. rear (rise up on hind legs):

rear horse, pony

2. rear (rise high):

to rear above [or over] sth building, mountain
sich B. über etw B. erheben
to rear above [or over] sth building, mountain

I. end [end] RZ.

1. end (last, furthest point):

Ende r.n. <-s, -n>
at our/your end pot.

2. end (final part, finish):

Ende r.n. <-s, -n>
Schluss r.m. <-es, Schlụ̈s·se>
Börsenschluss r.m. <-es> kein pl
Quartalsende r.n. <-s> kein pl

3. end (limit):

Ende r.n. <-s, -n>

4. end (completion):

Schluss r.m. <-es, Schlụ̈s·se>
to put an end to sth
etw C. ein Ende setzen

5. end (exhaustion):

Ende r.n. <-s, -n>
to be at an end przen.

6. end (surface bounding extremities):

Ende r.n. <-s, -n>
end TECHNOL.
Stirnseite r.ż. <-, -n>
end TECHNOL.
Stirnfläche r.ż. <-, -n>

7. end usu pl:

Ziel r.n. <-(e)s, -e>
Absicht r.ż. <-, -en>
Zweck r.m. <-(e)s, -e>

8. end przen. (matter of concern):

Teil r.m. <-(e)s, -e>

9. end (result):

Ergebnis r.n. <-ses, -se>

10. end (death):

Ende r.n. <-s, -n>
Tod r.m. <-es, -e>
den Tod finden podn.

11. end (small leftover piece):

Rest r.m. <-(e)s, -e>
Ende r.n. <-s, -n>
end of a candle, cigarette
Stummel r.m. <-s, ->

12. end (share in a business transaction):

Anteil r.m. <-(e)s, -e>
CH a. Betreffnis r.n.

13. end SPORT:

14. end INF. (button on keyboard):

Ende

15. end pot. (the worst):

16. end esp Am pot. (the best):

zwroty:

to come to a bad [or Brit sticky]end
jdn ins kalte Wasser werfen przen.

II. end [end] CZ. cz. przech.

1. end (finish):

to end sth

2. end (make stop):

to end sth
to end sth
etw C. ein Ende setzen [o. machen]

3. end (outdo):

zwroty:

III. end [end] CZ. cz. nieprzech.

1. end (result in):

to end in sth
in etw C. enden

2. end (finish):

Wpis OpenDict

rear RZ.

[Auto]heck r.n.
Wpis OpenDict

end RZ.

Wpis OpenDict

end RZ.

Klett słownictwo specjalistyczne dotyczące biologii

rear [rɪə] CZ.

Słownictwo PONS dot. transportu, organizacji ruchu i logistyki

rear end collision BEZP. TRANSP.

Słownictwo PONS dot. transportu, organizacji ruchu i logistyki
angielski
angielski
niemiecki
niemiecki
niemiecki
niemiecki
angielski
angielski
Present
Irear
yourear
he/she/itrears
werear
yourear
theyrear
Past
Ireared
youreared
he/she/itreared
wereared
youreared
theyreared
Present Perfect
Ihavereared
youhavereared
he/she/ithasreared
wehavereared
youhavereared
theyhavereared
Past Perfect
Ihadreared
youhadreared
he/she/ithadreared
wehadreared
youhadreared
theyhadreared

PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Brak dostępnych przykładowych zdań

Brak dostępnych przykładowych zdań

Wypróbuj inny wpis.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

It is also common to use a rhetorical question to bring an end to a debate or to finalize a decision.
en.wikipedia.org
These witches have also been humorously referred to be spinsters who will end up there in order to escape from the old maid tax.
en.wikipedia.org
His wife finally made him end expansion of the collection by imploring him to stop giving away our daughter's whole inheritance.
en.wikipedia.org
Until the end of season 2008-09 he played in 11 matches for the club and scored 5 goals.
en.wikipedia.org
The variation of the longitude is assumed to be zero at the end points, so the first term disappears.
en.wikipedia.org