hiszpańsko » niemiecki

revendedor(a) [rreβen̩deˈðor(a)] RZ. r.m.(r.ż.)

Wiederverkäufer(in) r.m. (r.ż.)

reventón [rreβen̩ˈton] RZ. r.m.

1. reventón (el reventar):

Aufplatzen r.n.

2. reventón MOT. (neumático):

Platzen r.n.

cebiche [θeˈbiʧe] RZ. r.m. Amer. Poł. GASTR.

revenido [rreβeˈniðo] RZ. r.m. TECHNOL.

devengar <g → gu> [deβeŋˈgar] CZ. cz. przech.

1. devengar (salario):

2. devengar (intereses):

I . reventar <e → ie> [rreβen̩ˈtar] CZ. cz. nieprzech.

2. reventar pot. (cansarse):

3. reventar (las olas):

11. reventar pot. (morir):

III . reventar <e → ie> [rreβen̩ˈtar] CZ. cz. zwr. reventarse

2. reventar pot. (morirse):

prevención [preβeṇˈθjon] RZ. r.ż.

1. prevención (preparativo):

Vorbereitung r.ż.

reventazón [rreβen̩taˈθon] RZ. r.m.

1. reventazón (acción):

Aufplatzen r.n.
Bersten r.n.

2. reventazón (efecto):

Aufgeplatzte(s) r.n.
Geborstene(s) r.n.

3. reventazón Arg (estribo):

Vorgebirge r.n.

4. reventazón Mex pot. (inflación):

Blähung r.ż.
Aufblähung r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina