niderlandzko » niemiecki

be·lang·stel·len·de <belangstellende|n> [bəlɑŋstɛləndə] RZ. r.m.

her·stel·len2 <herstelde zich, h. zich hersteld> [hɛrstɛlə(n)] CZ. wk ww zich herstellen

ver·stel·len <verstelde, h. versteld> [vərstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

1. verstellen (stand veranderen):

2. verstellen (repareren):

ont·stel·lend [ɔntstɛlənt] PRZYM.

af·stel·len <stelde af, h. afgesteld> [ɑfstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

aan·stel·len1 <stelde aan, h. aangesteld> [anstɛlə(n)] CZ. cz. przech. (in dienst stellen, nemen)

on·der·stel·len <onderstelde, h. ondersteld> [ɔndərstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

1. onderstellen (als hypothese, uitgangspunt aannemen):

2. onderstellen (noodzakelijk aanwezig achten):

voor·stel·len1 <stelde voor, h. voorgesteld> [vorstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

3. voorstellen (de rol spelen van):

4. voorstellen (een beeld geven van):

be·stel·len <bestelde, h. besteld> [bəstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

1. bestellen (laten komen):

3. bestellen (reserveren):

op·stel·len1 <stelde op, h. opgesteld> [ɔpstɛlə(n)] CZ. cz. przech.

1. opstellen (een plaats geven):

her·stel·ler <hersteller|s> [hɛrstɛlər] RZ. r.m.

2. hersteller (reparateur):

Monteur r.m.

ont·stel·len2 <ontstelde, h. ontsteld> [ɔntstɛlə(n)] CZ. cz. nieprzech. (van streek raken)

bij·stel·len <stelde bij, h. bijgesteld> [bɛistɛlə(n)] CZ. cz. przech.

2. bijstellen (wet, plan):

te·leur·stel·lend [təlørstɛlənt] PRZYM.

be·lang·stel·lend <belangstellende, belangstellender, belangstellendst> [bəlɑŋstɛlənt] PRZYM.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski