niemiecko » hiszpański

Klärung <-, -en> RZ. r.ż.

1. Klärung (von Problem):

aclaración r.ż.

2. Klärung (von Abwasser):

depuración r.ż.

Ehrung <-, -en> [ˈe:rʊŋ] RZ. r.ż.

homenaje r.m. a

Rührung <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Mehrung <-, -en> RZ. r.ż. podn.

Äderung <-, -en> RZ. r.ż.

1. Äderung ANAT. (Geäder):

venas r.ż. pl
venillas r.ż. pl

2. Äderung BOT.:

nervadura r.ż.

Zerrung <-, -en> [ˈtsɛrʊŋ] RZ. r.ż.

distensión r.ż.
tirón r.m. pot.

Wahrung <-, ohne pl > [ˈva:rʊŋ] RZ. r.ż.

1. Wahrung (Bewahrung):

salvaguardia r.ż.

Paarung <-, -en> RZ. r.ż.

3. Paarung (Zusammenstellung):

combinación r.ż.

Gehrung <-, -en> [ˈge:rʊŋ] RZ. r.ż. TECHNOL.

Bohrung <-, -en> RZ. r.ż.

1. Bohrung (das Bohren):

perforación r.ż.

Salbung <-, -en> RZ. r.ż. a. REL.

Störung r.ż. PSYCH.
trastorno r.m.
Währung r.ż.
divisa r.ż.
Querung (Kreuzung) r.ż. TRANSP.
cruce r.m.
Querung (Übergang) r.ż. TRANSP.
paso r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina