niemiecko » hiszpański

Rausch <-(e)s, Räusche> [raʊʃ, pl: ˈrɔɪʃə] RZ. r.m.

1. Rausch (Trunkenheit):

ebriedad r.ż.
embriaguez r.ż.
juma r.ż. LatAm
verraquera r.ż. AmC, Ant, Cuba
trinca r.ż. AmC, And, Mex

2. Rausch (Ekstase):

éxtasis r.m. inv

Bausch <-(e)s, -e [o. Bäusche]> [baʊʃ] RZ. r.m. (Watte)

patsch [patʃ] WK

I . pauschal [paʊˈʃa:l] PRZYM.

1. pauschal (insgesamt):

2. pauschal (allgemein):

II . pauschal [paʊˈʃa:l] PRZYSŁ.

Flausch <-(e)s, -e> [flaʊʃ] RZ. r.m.

Plausch <-(e)s, -e> [plaʊʃ] RZ. r.m.

1. Plausch poł. niem., austr. (Plauderei):

charla r.ż.
plática r.ż.

pausen [ˈpaʊzən] CZ. cz. przech.

Pasch <-(e)s, -e [o. Päsche]> [paʃ] RZ. r.m.

parejas r.ż. pl

kusch [kʊʃ] WK

1. kusch (Hund):

2. kusch austr. pot.:

husch [hʊʃ] WK

Tusch <-(e)s, -e> [tʊʃ] RZ. r.m.

toque r.m.

I . waschen <wäscht, wusch, gewaschen> [ˈvaʃən] CZ. cz. przech.

2. waschen pot. (Geld):

II . waschen <wäscht, wusch, gewaschen> [ˈvaʃən] CZ. cz. zwr.

Busch <-(e)s, Büsche> [bʊʃ, pl: ˈbʏʃə] RZ. r.m.

2. Busch (in den Tropen):

selva r.ż.

3. Busch (Federbusch):

penacho r.m.

Pfusch <-(e)s, ohne pl > [pfʊʃ] RZ. r.m. pot. pej.

keusch [kɔɪʃ] PRZYM.

Pauschale <-, -n> [paʊˈʃa:lə] RZ. r.ż.

Pause <-, -n> [ˈpaʊzə] RZ. r.ż.

2. Pause MUZ.:

intervalo r.m.
espera r.ż.

3. Pause (durchgepauste Kopie):

copia r.ż.
calco r.m.

I . pauken CZ. cz. nieprzech.

1. pauken MUZ.:

2. pauken pot. (lernen):

II . pauken CZ. cz. przech. pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina