niemiecko » hiszpański

Perspektivlosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

perspektivlos [pɛrspɛkˈti:f-] PRZYM.

Treulosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

1. Treulosigkeit (Untreue):

infidelidad r.ż.

2. Treulosigkeit (Illoyalität):

deslealtad r.ż.

3. Treulosigkeit (Verrat):

traición r.ż.

Rastlosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

2. Rastlosigkeit (Unrast):

Herzlosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Stillosigkeit <-, -en> RZ. r.ż.

1. Stillosigkeit ohne pl (Stillossein):

2. Stillosigkeit (etwas Stilloses):

Ehrlosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Reglosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Ehelosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Ratlosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Mutlosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Kopflosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Lautlosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Formlosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Sorglosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

Haltlosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

1. Haltlosigkeit (von Mensch):

inconstancia r.ż.
volubilidad r.ż.

Lieblosigkeit <-, -en> RZ. r.ż.

3. Lieblosigkeit (Härte):

dureza r.ż. (de corazón)

Gottlosigkeit <-, ohne pl > RZ. r.ż.

1. Gottlosigkeit (Nichtachtung Gottes):

impiedad r.ż.

2. Gottlosigkeit (Unglaube):

ateísmo r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina