niemiecko » niderlandzki

ge·ˈschie·den1 PRZYM.

ˈAb·schied <Abschied(e)s, Abschiede> [ˈap-ʃiːt] RZ. r.m.

1. Abschied (Trennung) meist l.poj.:

afscheid r.n.

2. Abschied (Entlassung) meist l.poj.:

ge·ˈschie·nen [gəˈʃiːnən] CZ.

geschienen im. cz. przeszł. von scheinen

Zobacz też scheinen

ˈschei·nen <schien, geschienen> [ˈʃ͜ainən] CZ. cz. nieprzech.

1. scheinen (leuchten):

2. scheinen (blitzen, glänzen):

ge·ˈschis·sen [gəˈʃɪsn̩] CZ.

geschissen im. cz. przeszł. von scheißen

Zobacz też scheißen

ˈschei·ßen <schiss, geschissen> [ˈʃ͜aisn̩] CZ. cz. nieprzech. wulg.

Ge·ˈschie·be <Geschiebes, Geschiebe> [gəˈʃiːbə] RZ. r.n.

1. Geschiebe pot. kein l.mn.:

gedrang r.n.

ge·ˈschickt [gəˈʃɪkt] PRZYM.

2. geschickt poł. niem.:


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski