niemiecko » polski

Refọrm <‑, ‑en> [re​ˈfɔrm] RZ. r.ż.

reforma r.ż.

befọrsten* CZ. cz. przech., befọ̈rstern* CZ. cz. przech.

I . befrei̱t PRZYM.

befreit Person:

II . befrei̱t PRZYSŁ.

befreit aufseufzen:

z ulgą

betö̱ren* [bə​ˈtøːrən] CZ. cz. przech. podn.

1. betören (entzücken):

2. betören (verführen, täuschen):

omamiać [f. dk. omamić]

befa̱hl [bə​ˈfaːl] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

befahl cz. prz. von befehlen

Zobacz też befehlen

befu̱gt [bə​ˈfuːkt] PRZYM. form

Store <‑s, ‑s> [stɔː, stoːɐ̯] RZ. r.m. (Vorhang)

stora r.ż.
zasłona r.ż.

Skore <‑s, ‑s> [skɔː] RZ. r.n. CH

Spo̱re <‑, ‑n> [ˈʃpoːrə] RZ. r.ż. BOT.

Empo̱re <‑, ‑n> [ɛm​ˈpoːrə] RZ. r.ż.

1. Empore ARCHIT.:

empora r.ż.

2. Empore (Orgelempore):

chór r.m.

Furo̱re <‑, bez l.mn. > [fu​ˈroːrə] RZ. r.ż. RZ. r.n. <‑s, bez l.mn. >

Bee̱re <‑, ‑n> [ˈbeːrə] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski