niemiecko » polski

Ạbgefeimtheit1 <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. (Art)

GefạsstheitNP <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż., Gefạßtheitst. pis. RZ. r.ż. <‑, bez l.mn. >

Gesạmtheit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

2. Gesamtheit (Allgemeinheit):

ogół r.m.

Berü̱hmtheit1 <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. (das Berühmtsein)

Ụngereimtheit1 <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. (Art)

Bestịmmtheit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

1. Bestimmtheit (Entschlossenheit):

2. Bestimmtheit (Sicherheit: eines Tons):

pewność r.ż.

gefọchten [gə​ˈfɔxtən] CZ. cz. nieprzech.

gefochten pp von fechten

Zobacz też fechten

fẹchten <ficht, focht, gefochten> [ˈfɛçtən] CZ. cz. nieprzech.

2. fechten (sich einsetzen):

walczyć [f. dk. za‑] o coś

Gọttheit <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Za̱rtheit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

1. Zartheit (Mürbheit):

kruchość r.ż.
miękkość r.ż.

3. Zartheit (Empfindlichkeit):

czułość r.ż.

4. Zartheit (Sanftheit):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski