Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

verschlungener
Rücklicht
ˈtail light RZ.
Rücklicht r.n. <-(e)s, -er>
Schlusslicht r.n. <-(e)s, -er>
I. tail [teɪl] RZ.
1. tail (of animal):
Schwanz r.m. <-es, Schwạ̈n·ze>
tail of a horse also
Schweif r.m. <-(e)s, -e> podn.
tail of a bear, badger, wild boars
Bürzel r.m. <-s, ->
tail of a dog, predatory game, and a squirrel also
Rute r.ż. <-, -n> spec.
tail of an insect
2. tail przen. (rear):
Schwanz r.m. <-es, Schwạ̈n·ze> przen.
tail of an aeroplane also
tail of a car
Heck r.n. <-(e)s, -e>
tail of a comet
Schweif r.m. <-(e)s, -e>
tail of a kite
Schwanz r.m. <-es, Schwạ̈n·ze>
tail of a hurricane
Ausläufer r.m. <-s, ->
tail of a letter
Unterlänge r.ż. spec.
tail of a note
to keep/be on sb's tail
3. tail MODA (lower part of a dress):
Schleppe r.ż. <-, -n>
tail of a shirt
[Hemd]zipfel r.m. pot.
tail of a coat
Schoß r.m. <-es, Schö̱·ße>
4. tail MODA pot. (tail coat):
Frack r.m. <-(e)s, Frä·cke>
Schwalbenschwanz r.m. <-es, -schwänze> żart. przest.
5. tail pot. (buttocks):
Hintern r.m. <-s, -> pot.
6. tail (reverse of coin):
Zahlseite r.ż.
7. tail pot. (person following sb):
Schatten r.m. <-s, -> a. żart.
Beschatter(in) r.m. (r.ż.) <-s, ->
8. tail no pl pej. slang (women):
Weiber pej. pl pot.
9. tail Am GOSP.:
10. tail INF.:
Schluss r.m. <-es, Schlụ̈s·se>
Endcode r.m.
zwroty:
II. tail [teɪl] CZ. cz. przech.
1. tail (remove the stalks of fruit):
to tail sth
etw putzen
2. tail pot.:
to tail sb
to tail sb
jdm folgen
I. light1 [laɪt] RZ.
1. light no pl (brightness):
Licht r.n. <-(e)s>
2. light:
Licht r.n. <-(e)s, -er>
Lichtquelle r.ż. <-, -n>
Lampe r.ż. <-, -n>
3. light no pl:
Feuer r.n. <-s, ->
[Kerzen]flamme r.ż.
to set light to sth Brit
4. light no pl (daylight):
[Tages]licht r.n.
5. light (for decoration):
6. light usu pl (traffic light):
Ampel r.ż. <-, -n>
7. light (sparkle):
Strahlen r.n. kein pl
Leuchten r.n. kein pl
8. light przen. (perspective):
Aspekt r.m. <-(e)s, -e>
Perspektive r.ż. <-, -n>
9. light no pl (enlightenment):
Erleuchtung r.ż. <-, -en>
10. light (spiritual illumination):
Erleuchtung r.ż. <-, -en>
11. light (person's abilities):
12. light (bright part in picture/on object):
Licht r.n. <-(e)s>
13. light:
Fenster r.n. <-s, ->
Oberlicht r.n. <-(e)s, -er>
Fensterscheibe r.ż. <-, -n>
14. light przen. (person):
Leuchte r.ż. <-, -n> pot.
Leuchte r.ż. <-, -n> pot.
Nummer eins r.ż. pot.
15. light:
Leuchtfeuer r.n. <-s, ->
Leuchtturm r.m. <-(e)s, -türme>
zwroty:
to cast [or shed][or throw]light on sth
etw beleuchten przen.
to cast [or shed][or throw]light on sth
in the light of sth [or Am usu in light of sth]
in the light of sth [or Am usu in light of sth]
im Lichte einer S. D. lit.
to be the light of sb's life żart.
to be [or go] out like a light pot. (fall asleep)
II. light1 [laɪt] PRZYM.
1. light (bright):
2. light:
III. light1 <lit [or lighted], lit [or lighted]> [laɪt] CZ. cz. przech.
1. light (illuminate):
to light sth
to light sth stage, room
2. light (turn on):
3. light (guide with light):
4. light (ignite):
ein Feuer anzünden [o. pot. anmachen] [o. CH a. anfeuern]
IV. light1 <lit [or lighted], lit [or lighted]> [laɪt] CZ. cz. nieprzech.
1. light (burn):
brennen <brennt, brannte, gebrannt>
2. light przen. (become animated):
light eyes, etc
I. light2 [laɪt] PRZYM.
1. light (not heavy):
leicht <leichter, am leichtesten>
2. light (deficient in weight):
3. light (not sturdily built):
leicht <leichter, am leichtesten>
4. light (for small loads):
Kleinbahn r.ż. <-, -en>
5. light WOJSK.:
6. light (not fully loaded):
light aircraft/ship/vehicle
7. light:
leicht <leichter, am leichtesten>
8. light (porous):
9. light CHEM.:
leicht <leichter, am leichtesten>
10. light (low in intensity):
11. light (easily disturbed):
12. light (easily done):
13. light:
leicht <leichter, am leichtesten>
light kiss
zart <zarter, am zartesten>
light (soft) touch
14. light (graceful):
15. light (not bold):
16. light (not serious):
leicht <leichter, am leichtesten> przyd.
Operette r.ż. <-, -n>
Plauderton r.m. <-(e)s> kein pl
17. light (cheerful):
frohgemut poet.
18. light przest. (unchaste):
leicht <leichter, am leichtesten>
zwroty:
to be a bit light in one's loafers Am obraźl.
II. light2 [laɪt] PRZYSŁ.
1. light (with little luggage):
2. light (with no severe consequences):
Wpis OpenDict
light RZ.
to have one's name in lights przen. idiom
Wpis OpenDict
light RZ.
etw endlich kapieren pot.
Wpis OpenDict
light RZ.
tail RZ.
Present
Itail
youtail
he/she/ittails
wetail
youtail
theytail
Past
Itailed
youtailed
he/she/ittailed
wetailed
youtailed
theytailed
Present Perfect
Ihavetailed
youhavetailed
he/she/ithastailed
wehavetailed
youhavetailed
theyhavetailed
Past Perfect
Ihadtailed
youhadtailed
he/she/ithadtailed
wehadtailed
youhadtailed
theyhadtailed
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
The tail has three or four black and buff bars, a broad black band near the tip and a pale rufous tip.
en.wikipedia.org
The taxon includes some of the smallest known adult non-avian theropod specimens, with the holotype specimen measuring only 68 cm in length, including the tail.
en.wikipedia.org
The tail is brown at the base and white past the sting.
en.wikipedia.org
The tail is 30to70cm in long, ending with a black tinge.
en.wikipedia.org
Variations of the species may also have orange eyes, and orange highlights in the tail fins.
en.wikipedia.org
Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
[...]
Illuminance of different lights, depending on the speed of operation of SON 28 with attached tail light
[...]
nabendynamo.de
[...]
Beleuchtungsstärke verschiedener Leuchten in Abhängigkeit von der Geschwindigkeit bei Betrieb an SON 28 mit angeschlossenem Rücklicht
[...]
[...]
Design of car body details, rear mirrors, tail lights, etc.
[...]
www.evektor.cz
[...]
Konstruktion der Einzelheiten der Pkw-Karosserie, Rückspiegel, Rücklichter, usw.
[...]
[...]
I often stood at the bus stop Wegedornstrasse / Semmelweisstrasse and saw the tail lights of the bus disappear.
[...]
blog.visitberlin.de
[...]
So stand ich oft an der Haltestelle Wegedornstraße / Semmelweisstraße und blickte den Rücklichtern des Busses nach.
[...]
[...]
The disadvantage of this compared to DRLs is the increase in fuel consumption caused by the fact that other lights such as parking lights, tail lights and instrument lighting come on automatically as well as the dipped headlights.
[...]
www.comparis.ch
[...]
Der Nachteil gegenüber speziellen Tagfahrleuchten: Der Spritverbrauch steigt. Denn zusätzlich zum Abblendlicht leuchten auch andere Lichter, wie Stand- und Rücklichter und die Instrumentenbeleuchtung.
[...]
[...]
The practical rear carrier battery with an integrated tail light.
[...]
www.bionxinternational.com
[...]
Integriert in den BionX Gepäckträger verfügt die Batterie zusätzlich über ein eingebautes Rücklicht.
[...]