- dare
- geben
- dare da mangiare a qn
- jemandem zu essen geben
- dare il meglio di sé
- sein Bestes geben
- dare l'esempio
- ein Beispiel geben
- che cosa danno in tivù? fam
- was wird im Fernsehen gegeben?
- dare
- aufgeben
- dare
- erteilen
- dare consigli
- Ratschläge erteilen
- dare la parola
- das Wort erteilen
- dare
- auferlegen
- dare una multa
- eine Geldstrafe auferlegen
- dare alla luce (Wendungen:)
- zur Welt bringen
- dare ascolto a qn/qc
- auf jdn/etw hören
- dare del Lei/tu a qn
- jemanden siezen/duzen
- dare in affitto
- verpachten, vermieten
- dare i numeri (umg)
- spinnen
- dare la precedenza
- die Vorfahrt gewähren
- dare lavoro a qn
- jemanden beschäftigen
- dare lavoro a qn
- jemanden einstellen
- dare le dimissioni
- kündigen, zurücktreten
- dare un esame
- eine Prüfung ablegen
- darla a bere a qn
- jemandem einen Bären aufbinden
- darle a qn
- jemanden verprügeln
- quanti anni le dai?
- für wie alt hältst du sie?
- dare
- gehen, zeigen auf, hinausgehen auf
- la mia finestra dà sulla piazza
- mein Fenster geht auf den Platz
- dare
- stoßen
- dare con il ginocchio contro il tavolo
- sich (dat) das Knie am Tisch stoßen
- darci dentro (con qc) (Wendungen:)
- sich (in etw akk ) hineinknien
- dare addosso a qn
- jemandem auf den Leib rücken
- dare addosso a qn fig
- auf jemanden losgehen
- dare alla testa
- zu Kopf steigen
- dare nell’occhio
- auffallen
- darsi
- sich geben
- darsi (dedicarsi)
- sich widmen
- darsi (abbandonarsi a)
- sich hingeben
- darsi (cominciare)
- anfangen
- darsi da fare (per qc)
- sich (an etw akk ) dranmachen
- darsi da fare per qn
- sich für jemanden einsetzen
- darsi la carica
- sich aufputschen
- darsi una mossa
- sich beeilen
- darsi una regolata
- sich zusammenreißen
- darsi un bacio
- sich einen Kuss geben
- darsi un obiettivo
- sich ein Ziel setzen
- darsela a gambe
- sich aus dem Staub machen
- può darsi (che …)
- es kann sein(, dass …)
- si dà il caso che …
- der Zufall will es, dass …
- dare
- Soll nt
- il dare e l’avere
- Soll und Haben
- da
- von, aus
- il paese dista 20 km dal confine
- das Dorf liegt 20 km von der Grenze entfernt
- il treno parte da Roma
- der Zug fährt von Rom ab
- viene dall’America
- er kommt aus Amerika
- da
- von, durch
- essere amato da qn
- von jemandem geliebt werden
- la città fu distrutta da un terremoto
- die Stadt wurde durch ein Erdbeben zerstört
- da (tempo)
- ab, von
- da (…)
- an, seit
- l’appartamento è libero dal tre maggio
- die Wohnung ist ab dem dritten Mai frei
- non dormo da due notti
- seit zwei Nächten schlafe ich nicht
- da
- durch, über
- entrare dal cortile
- durch den Hof hereinkommen
- da
- als, wie
- comportarsi da vigliacco
- sich wie ein Feigling benehmen
- te lo dico da amico
- ich sage es dir als Freund
- da
- mit
- la ragazza dai capelli rossi
- das Mädchen mit den roten Haaren
- da
- vor
- tremare dal freddo
- vor Kälte zittern
- da
- zu, als
- servire solo da ornamento
- nur zur Zierde dienen
- da
- zu
- non avere niente da bere
- nichts zu trinken haben
- non c’è più nulla da fare
- man kann nichts mehr tun
- da
- bei, zu
- abitare da un amico (con persone)
- bei einem Freund wohnen
- devo andare da lui (con persone)
- ich muss zu ihm
- a cominciare da oggi
- von heute an
- banconota da 50 euro
- 50-Euro-Schein m
- da allora
- seitdem
- da dove ...?
- woher ...?
- da principio
- anfangs
- da sé
- von selbst
- da solo
- allein
- da ultimo
- zuletzt, schließlich
- fin da
- seit
- macchina da scrivere
- Schreibmaschine f
- riconoscere qn dal passo
- jemanden am Schritt erkennen
- da
- von, aus
- il paese dista 20 km dal confine
- das Dorf liegt 20 km von der Grenze entfernt
- il treno parte da Roma
- der Zug fährt von Rom ab
- viene dall’America
- er kommt aus Amerika
- da
- von, durch
- essere amato da qn
- von jemandem geliebt werden
- la città fu distrutta da un terremoto
- die Stadt wurde durch ein Erdbeben zerstört
- da (tempo)
- ab, von
- da (…)
- an, seit
- l’appartamento è libero dal tre maggio
- die Wohnung ist ab dem dritten Mai frei
- non dormo da due notti
- seit zwei Nächten schlafe ich nicht
- da
- durch, über
- entrare dal cortile
- durch den Hof hereinkommen
- da
- als, wie
- comportarsi da vigliacco
- sich wie ein Feigling benehmen
- te lo dico da amico
- ich sage es dir als Freund
- da
- mit
- la ragazza dai capelli rossi
- das Mädchen mit den roten Haaren
- da
- vor
- tremare dal freddo
- vor Kälte zittern
- da
- zu, als
- servire solo da ornamento
- nur zur Zierde dienen
- da
- zu
- non avere niente da bere
- nichts zu trinken haben
- non c’è più nulla da fare
- man kann nichts mehr tun
- da
- bei, zu
- abitare da un amico (con persone)
- bei einem Freund wohnen
- devo andare da lui (con persone)
- ich muss zu ihm
- a cominciare da oggi
- von heute an
- banconota da 50 euro
- 50-Euro-Schein m
- da allora
- seitdem
- da dove ...?
- woher ...?
- da principio
- anfangs
- da sé
- von selbst
- da solo
- allein
- da ultimo
- zuletzt, schließlich
- fin da
- seit
- macchina da scrivere
- Schreibmaschine f
- riconoscere qn dal passo
- jemanden am Schritt erkennen
- dare
- Soll nt
- il dare e l’avere
- Soll und Haben
- dare
- geben
- dare da mangiare a qn
- jemandem zu essen geben
- dare il meglio di sé
- sein Bestes geben
- dare l'esempio
- ein Beispiel geben
- che cosa danno in tivù? fam
- was wird im Fernsehen gegeben?
- dare
- aufgeben
- dare
- erteilen
- dare consigli
- Ratschläge erteilen
- dare la parola
- das Wort erteilen
- dare
- auferlegen
- dare una multa
- eine Geldstrafe auferlegen
- dare alla luce (Wendungen:)
- zur Welt bringen
- dare ascolto a qn/qc
- auf jdn/etw hören
- dare del Lei/tu a qn
- jemanden siezen/duzen
- dare in affitto
- verpachten, vermieten
- dare i numeri (umg)
- spinnen
- dare la precedenza
- die Vorfahrt gewähren
- dare lavoro a qn
- jemanden beschäftigen
- dare lavoro a qn
- jemanden einstellen
- dare le dimissioni
- kündigen, zurücktreten
- dare un esame
- eine Prüfung ablegen
- darla a bere a qn
- jemandem einen Bären aufbinden
- darle a qn
- jemanden verprügeln
- quanti anni le dai?
- für wie alt hältst du sie?
- dare
- gehen, zeigen auf, hinausgehen auf
- la mia finestra dà sulla piazza
- mein Fenster geht auf den Platz
- dare
- stoßen
- dare con il ginocchio contro il tavolo
- sich (dat) das Knie am Tisch stoßen
- darci dentro (con qc) (Wendungen:)
- sich (in etw akk ) hineinknien
- dare addosso a qn
- jemandem auf den Leib rücken
- dare addosso a qn fig
- auf jemanden losgehen
- dare alla testa
- zu Kopf steigen
- dare nell’occhio
- auffallen
- darsi
- sich geben
- darsi (dedicarsi)
- sich widmen
- darsi (abbandonarsi a)
- sich hingeben
- darsi (cominciare)
- anfangen
- darsi da fare (per qc)
- sich (an etw akk ) dranmachen
- darsi da fare per qn
- sich für jemanden einsetzen
- darsi la carica
- sich aufputschen
- darsi una mossa
- sich beeilen
- darsi una regolata
- sich zusammenreißen
- darsi un bacio
- sich einen Kuss geben
- darsi un obiettivo
- sich ein Ziel setzen
- darsela a gambe
- sich aus dem Staub machen
- può darsi (che …)
- es kann sein(, dass …)
- si dà il caso che …
- der Zufall will es, dass …
- fai da te
- Do-it-yourself nt
io | do |
---|---|
tu | dai |
lui/lei/Lei | dà |
noi | diamo |
voi | date |
loro | danno |
io | davo |
---|---|
tu | davi |
lui/lei/Lei | dava |
noi | davamo |
voi | davate |
loro | davano |
io | diedi / detti |
---|---|
tu | desti |
lui/lei/Lei | diede |
noi | demmo |
voi | deste |
loro | diedero / dettero |
io | darò |
---|---|
tu | darai |
lui/lei/Lei | darà |
noi | daremo |
voi | darete |
loro | daranno |
Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.
- dissuadere qn da qc
- travestire qn da qc
- prosciogliere qn da qc
- sollecitare qc da qn
- differenziare qc da qc
- etw von etw unterscheiden