polsko » niemiecki

spray <D. ‑u [lub ‑a], l.mn. ‑e> [sprej] RZ. r.m.

spamer <D. ‑a, l.mn. ‑erzy> [spamer] RZ. r.m. INF.

Spammer(in) r.m. (r.ż.)

spacer <D. ‑u, l.mn.‑y> [spatser] RZ. r.m.

speaker(ka) [spiker] RZ. r.m.(r.ż.)

speaker → spiker

Zobacz też spiker

spiker(ka) <D. ‑a, l.mn. ‑erzy> [spiker] RZ. r.m.(r.ż.)

spiker(ka) RADIO, TV
Sprecher(in) r.m. (r.ż.)
spiker(ka) RADIO, TV
Ansager(in) r.m. (r.ż.)

I . sprać <spierze; cz. prz. spierz> [spratɕ]

sprać f. dk. od spierać

II . sprać <spierze; cz. prz. spierz> [spratɕ] CZ. cz. przech. f. dk. pot. (zbić)

III . sprać <spierze; cz. prz. spierz> [spratɕ] CZ. cz. zwr. f. dk. pot. (zbić się nawzajem)

Zobacz też spierać

I . spierać <spierze; f. dk. sprać f. dk. sprać> [spjeratɕ] CZ. cz. przech.

1. spierać zwykle f. dk. (usuwać plamy):

II . spierać <spierze; f. dk. sprać f. dk. sprać> [spjeratɕ] CZ. cz. zwr.

2. spierać (kłócić się):

3. spierać (pobić się):

spierać pot.

sprawa <D. ‑wy, l.mn. ‑wy> [sprava] RZ. r.ż.

2. sprawa (interes):

Anliegen r.n.

sprawca (-czyni) <D. ‑cy, l.mn. ‑cy> [spraftsa] RZ. r.m. (r.ż.) odm. jak f w lp

I . sprawiać <‑ia> [spravjatɕ], sprawić [spravitɕ] f. dk. CZ. cz. przech.

2. sprawiać podn. (kupować):

II . sprawiać <‑ia> [spravjatɕ], sprawić [spravitɕ] f. dk. CZ. cz. zwr. (działać, sprawować się)

sprawka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [sprafka] RZ. r.ż. pot.

sprawny [spravnɨ] PRZYM.

1. sprawny (aktywny):

2. sprawny (zręczny):

sprej

sprej → spray

Zobacz też spray

spray <D. ‑u [lub ‑a], l.mn. ‑e> [sprej] RZ. r.m.

spryt <D. ‑u, bez l.mn. > [sprɨt] RZ. r.m.

sprzed [spʃet] PRZYIM. +D.

1. sprzed (miejsce):

spiker(ka) <D. ‑a, l.mn. ‑erzy> [spiker] RZ. r.m.(r.ż.)

spiker(ka) RADIO, TV
Sprecher(in) r.m. (r.ż.)
spiker(ka) RADIO, TV
Ansager(in) r.m. (r.ż.)

spencer <D. ‑a, l.mn. ‑y> [spentser] RZ. r.m. HIST.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski