niderlandzko » niemiecki

in·staan <stond in, h. ingestaan> [ɪnstan] CZ. cz. nieprzech.

in·slag <inslag|en> [ɪnslɑx] RZ. r.m.

1. inslag (inweefsel):

Einschuss r.m.
Schuss r.m.

2. inslag (ingeslagen deel):

Einschlag r.m.

3. inslag (het met een slag doordringen):

Einschlag r.m.

pas·ta <pasta|'s> [pɑsta] RZ. r.n. of r.m.

1. pasta kookk.:

Pasta r.ż. kein l.mn.

2. pasta:

Paste r.ż.

bas·ta [bɑsta] WK

vis·ta [vista] RZ. r.n. geen l.mn. econ.

minst1 [mɪnst] PRZYSŁ. (in de geringste mate)

winst <winst|en> [wɪnst] RZ. r.ż.

3. winst (overwinning):

Sieg r.m.

in·stuif <in|stuiven> [ɪnstœyf] RZ. r.m.

1. instuif (fuif):

Fete r.ż. pot.

2. instuif (vorm van jeugdwerk):

offene Veranstaltung r.ż.
Treff r.m.

in·sta·biel [ɪnstabil] PRZYM.

in·stam·pen <stampte in, h. ingestampt> [ɪnstɑmpə(n)] CZ. cz. przech.

1. instampen (door stampen indrijven):

in·stap·pen <stapte in, i. ingestapt> [ɪnstɑpə(n)] CZ. cz. nieprzech.

in·stap·per <instapper|s> [ɪnstɑpər] RZ. r.m.

in·sect <insect|en> [ɪnsɛkt] RZ. r.n.

Insekt r.n.

in·tact [ɪntɑkt] PRZYM.

in·cest [ɪnsɛst] RZ. r.m. geen l.mn.

Inzest r.m.

in·ste·ken <stak in, h. ingestoken> [ɪnstekə(n)] CZ. cz. przech.

2. insteken (met iets scherps):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski