niderlandzko » niemiecki

bras·sen <braste, h. gebrast> [brɑsə(n)] CZ. cz. nieprzech.

kras·sen1 <kraste, h. gekrast> [krɑsə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. krassen (schrapend geluid geven):

2. krassen (rauw keelgeluid geven):

Pa·sen [pasə(n)] RZ. r.m. geen l.mn.

lea·sen <leasete/leasede, h. geleaset/geleased> [liːsə(n)] CZ. cz. przech.

plas·sen1 <plaste, h. geplast> [plɑsə(n)] CZ. cz. bezosob. ww (stortregenen)

fra·se <frase|n, frase|s> [frazə] RZ. r.ż.

1. frase (spreekwijze, volzin):

Ausdruck r.m.
Redewendung r.ż.

he·sen CZ.

hesen 3. l.mn. l.poj. cz. prz. van hijsen¹, hijsen²

Zobacz też hijsen , hijsen

hij·sen2 <hees, h. gehesen> [hɛisə(n)] CZ. cz. nieprzech. ((veel) drinken)

hij·sen1 <hees, h. gehesen> [hɛisə(n)] CZ. cz. przech.

2. hijsen (met moeite naar boven brengen):

3. hijsen ((veel) drinken):

saufen slang
Bier saufen slang

Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski