niderlandzko » niemiecki

her·berg <herberg|en> [hɛrbɛrx] RZ. r.ż.

2. herberg (kroeg):

her·der <herder|s> [hɛrdər] RZ. r.m.

her·rie [hɛri] RZ. r.ż. geen l.mn.

1. herrie (lawaai):

Krach r.m.

3. herrie (ruzie):

Krach r.m.

heb·ben1 <had, h. gehad> [hɛbə(n)] CZ. cz. pos. (ter aanduiding van de voltooide tijd bij werkwoord)

hei·bei RZ. r.ż.

heibei → haaibaai

Zobacz też haaibaai

haai·baai <haaibaai|en> [hajbaj] RZ. r.ż.

Beißzange r.ż. pej.
Drachen r.m. slang pej.

hei·bel <heibel|s> [hɛibəl] RZ. r.m.

1. heibel (herrie):

Radau r.m.

2. heibel (onenigheid):

Krach r.m.

he·ros <heroën> [herɔs] RZ. r.m.

Heros r.m.

hertz [hɛrts] RZ. r.m. geen l.mn.

Hertz r.n.

her [hɛr] PRZYM.

1. her (hierheen):

her
her
her
von Hinz zu Kunz gehen pot. a. pej.

her·bouw [hɛrbɑu] RZ. r.m. geen l.mn.

su·per·be [sypɛrbə] PRZYM.

he·roï·ne [herowinə] RZ. r.ż. geen l.mn.

her·stel [hɛrstɛl] RZ. r.n. geen l.mn.

2. herstel (reparatie):

Reparatur r.ż.

3. herstel (het weer instellen van wat verstoord is):

4. herstel (vergoeding voor aangedaan leed of onrecht):

her·zien <herzag, h. herzien> [hɛrzin] CZ. cz. przech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski