niemiecko » polski

Hạndlungsort <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

Hạndlungsform <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Hạndlungsunwert <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.m. PR.

hạndlungsfähig PRZYM.

1. handlungsfähig PR.:

2. handlungsfähig (fähig zu handeln):

Hạndlungsmarge <‑, ‑n> RZ. r.ż. WIRTSCH

Hạndlungsweise <‑, ‑n> RZ. r.ż.

1. Handlungsweise (Art des Handelns):

2. Handlungsweise (Verhalten):

Hạndlungsstrang <‑[e]s, ‑stränge> RZ. r.m.

Handlungsstrang LIT., THEAT, FILM
wątek r.m. akcji

Hạndlungswille <‑ns, bez l.mn. > RZ. r.m. PR.

Hạndlungsfrist <‑, ‑n> RZ. r.ż. PR.

Hạndlungseinheit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. PR.

Hạndlungsgehilfe (-gehilfin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> RZ. r.m. (r.ż.) HAND.

Handlungsgehilfe (-gehilfin)
Handlungsgehilfe (-gehilfin)
subiekt r.m. alt

Hạndlungsunrecht <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.n. PR.

hạndlungsunfähig PRZYM.

1. handlungsunfähig PR.:

2. handlungsunfähig (unfähig zu handeln):

Hạndlungsablauf <‑[e]s, ‑abläufe> RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski