niemiecko » polski

I . ha̱ken [ˈhaːkən] CZ. cz. przech. (einhängen)

II . ha̱ken [ˈhaːkən] CZ. cz. nieprzech.

zwroty:

da hakt es pot.
coś tu nie gra pot.

Ha̱ken <‑s, ‑> [ˈhaːkən] RZ. r.m.

2. Haken SPORT:

sierpowy r.m.

4. Haken pot. (Schwierigkeit):

sęk r.m. fig

La̱ken <‑s, ‑> [ˈlaːkən] RZ. r.n.

qua̱ken [ˈkvaːkən] CZ. cz. nieprzech.

1. quaken:

rechotać [f. dk. za‑]
kwakać [f. dk. za‑]

2. quaken pej. pot. (reden):

gadać pot.

sta̱ken [ˈʃtaːkən] CZ. cz. przech. połnocnoniem.

Ma̱kel <‑s, ‑> [ˈmaːkəl] RZ. r.m. podn.

1. Makel (Schandfleck):

plama r.ż.
piętno r.n.

2. Makel:

usterka r.ż.
skaza r.ż.

I . pi̱ken [ˈpiːkən] CZ. cz. przech. pot.

II . pi̱ken [ˈpiːkən] CZ. cz. nieprzech. pot. (Pullover)

ụlken [ˈʊlkən] CZ. cz. nieprzech.

ụnken [ˈʊŋkən] CZ. cz. nieprzech.

1. unken (Stimme einer Unke):

kumkać [f. dk. za‑]

2. unken (schwarzsehen):

krakać [f. dk. wy‑ ]fig

Kü̱ken <‑s, ‑> [ˈkyːkən] RZ. r.n.

Token <‑s, ‑s> RZ. r.n. INF.

token r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski