niemiecko » polski

ni̱e̱der|gehen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. niedergehen:

lądować [f. dk. wy‑]

2. niedergehen:

spadać [f. dk. spaść]

3. niedergehen:

opadać [f. dk. opaść]

Ni̱e̱derlegung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Niederlegung (das Hinlegen: eines Kranzes):

złożenie r.n.

3. Niederlegung (schriftliche Fixierung: einer Willenserklärung):

spisanie r.n.

4. Niederlegung (Abbruch):

zburzenie r.n.

ni̱e̱der|machen CZ. cz. przech. pot.

1. niedermachen (umbringen):

2. niedermachen (herabsetzen):

ni̱e̱der|reißen CZ. cz. przech. irr

1. niederreißen (zerstören):

burzyć [f. dk. z‑]

2. niederreißen fig (aufheben):

znosić [f. dk. znieść]

3. niederreißen (zu Boden reißen):

I . ni̱e̱der|werfen CZ. cz. przech. irr

1. niederwerfen podn. (besiegen):

2. niederwerfen podn. (niederschlagen):

tłumić [f. dk. s‑]

3. niederwerfen (erschüttern):

poruszać [f. dk. poruszyć]

II . ni̱e̱der|werfen CZ. cz. zwr. irr

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski