niemiecko » polski

re̱i̱n|reiten CZ. cz. przech. irr pot.

I . re̱i̱n|schneien CZ. cz. nieprzech. +sein pot.

II . re̱i̱n|schneien CZ. bezosob. +haben pot.

re̱i̱n|gehen CZ. cz. nieprzech. pot.

re̱i̱n|legen CZ. cz. przech. pot.

1. reinlegen (hintergehen):

kantować [f. dk. o‑ lub wy‑ ]pot.
kiwać [f. dk. wy‑ ]pot.
nabierać [f. dk. nabrać ]pot.

2. reinlegen (hineinlegen):

wkładać [f. dk. włożyć]

Zobacz też hineinlegen , hereinlegen

I . hine̱i̱n|legen CZ. cz. przech.

2. hineinlegen pot. (betrügen):

kantować [f. dk. o‑ ]pot.

3. hineinlegen (sich einfühlen):

II . hine̱i̱n|legen CZ. cz. zwr.

here̱i̱n|legen CZ. cz. przech.

1. hereinlegen pot. (betrügen):

nabierać [f. dk. nabrać] kogoś [na coś] pot.

2. hereinlegen (nach drinnen legen):

wkładać [f. dk. włożyć]

re̱i̱n|ziehen CZ. cz. przech. irr pot.

2. reinziehen (einatmen):

3. reinziehen → hineinziehen

Zobacz też hineinziehen

II . hine̱i̱n|ziehen CZ. cz. przech.

1. hineinziehen (nach innen ziehen):

re̱i̱neweg [ˈraɪnəvɛk] PRZYSŁ. pot.

1. reineweg (geradezu):

I . re̱i̱n|hauen <haut rein, haute rein, reingehauen> pot. CZ. cz. nieprzech.

2. reinhauen (hart arbeiten):

harować pot.

II . re̱i̱n|hauen <haut rein, haute rein, reingehauen> pot. CZ. cz. przech. (schlagen)

re̱i̱n|hören CZ. cz. nieprzech. pot.

re̱i̱n|fallen [ˈraɪnfalən] CZ. cz. nieprzech. irr +sein pot.

1. reinfallen (getäuscht werden):

nabierać [f. dk. nabrać] się na coś pot.

3. reinfallen (erfolglos sein):

re̱i̱n|kommen CZ. cz. nieprzech. pot.

re̱i̱n|halten CZ. cz. przech. irr

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski