niemiecko » portugalski

I . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈge:bən] CZ. cz. przech.

3. geben (unterrichten):

dar

4. geben (Theaterstück, Film):

II . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈge:bən] CZ. cz. zwr.

geben sich geben (nachlassen):

gebar [gəˈba:ɐ]

gebar imp von gebären:

Zobacz też gebären

gebären <gebärt [oder gebiert], gebar, geboren> CZ. cz. przech.

Angeber(in) <-s, - [oder -innen]> RZ. r.m.(r.ż.) pot.

gabarola r.m. i r.ż.
fanfarrão(-ona) r.m. (r.ż.) Braz

Gebet <-(e)s, -e> [gəˈbe:t] RZ. r.n.

oração r.ż.
prece r.ż.

gebot

gebot imp von gebieten:

Zobacz też gebieten

gebieten CZ. cz. przech.

1. gebieten podn. (befehlen):

2. gebieten podn. (verlangen):

gebeten [gəˈbe:tən]

gebeten pp von bitten:

Zobacz też bitten

bitten <bittet, bat, gebeten> [ˈbɪtən] CZ. cz. przech.

Gelaber <-s> RZ. r.n. kein l.mn. pej.

I . gebogen [gəˈbo:gən]

gebogen pp von biegen:

II . gebogen [gəˈbo:gən] PRZYM.

Zobacz też biegen

I . biegen <biegt, bog, gebogen> [ˈbi:gən] CZ. cz. przech.

2. biegen austr. (flektieren):

II . biegen <biegt, bog, gebogen> [ˈbi:gən] CZ. cz. nieprzech. +sein

III . biegen <biegt, bog, gebogen> [ˈbi:gən] CZ. cz. zwr.

I . geboten [gəˈbo:tən]

geboten pp von bieten, gebieten:

II . geboten [gəˈbo:tən] PRZYM.

Zobacz też gebieten , bieten

gebieten CZ. cz. przech.

1. gebieten podn. (befehlen):

2. gebieten podn. (verlangen):

II . bieten <bietet, bot, geboten> [bi:tən] CZ. cz. zwr.

bieten sich bieten (Gelegenheit):

tolerar a. c.
suportar a. c.

gebären <gebärt [oder gebiert], gebar, geboren> CZ. cz. przech.

I . geboren [gəˈbo:rən]

geboren pp von gebären:

II . geboren [gəˈbo:rən] PRZYM.

Zobacz też gebären

gebären <gebärt [oder gebiert], gebar, geboren> CZ. cz. przech.

Gebell <-(e)s> RZ. r.n. kein l.mn.

latidos r.m. l.mn.
ladrar r.m.

Gebiet <-(e)s, -e> [gəˈbi:t] RZ. r.n.

1. Gebiet (Fläche):

região r.ż.
área r.ż.

2. Gebiet (Sachgebiet):

área r.ż.
campo r.m.

Geburt <-en> [gəˈbu:ɐt] RZ. r.ż.

1. Geburt (das Geborenwerden):

nascimento r.m.

2. Geburt (Entbindung):

parto r.m.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Der erste Geber wird ausgelost (z. B. erstes Ass) danach gibt immer der nächste Spieler rechts vom vorherigen Geber.
de.wikipedia.org
Der Spieler mit der höchsten Karte ist erster Geber (Dealer) und erhält den Dealer(’s) button.
de.wikipedia.org
Der Geber ist möglicherweise jene Gestalt, die unter dem Schiff steht und es zu tragen scheint.
de.wikipedia.org
Diese können aktuelle Temperaturwerte des Gebers oder die elektrischen Daten des Servomotors, auf dem der Geber montiert ist, enthalten (sogenanntes elektronisches Leistungsschild).
de.wikipedia.org
Eine Zuwendung ist freiwillig, wenn der Geber hierzu rechtlich nicht verpflichtet ist.
de.wikipedia.org
Der Geber verteilt sie so, dass jeder Spieler zwei verschiedene bekommt.
de.wikipedia.org
War die Zuordnung dagegen so, dass nur der Geber und der Partner korrekt lagen, erhalten nur sie Punkte entsprechend der Fehltipps.
de.wikipedia.org
In diesen öffentlichen Pokerräumen werden Tische mit Geber für verschiedene Pokervarianten bereitgestellt.
de.wikipedia.org
Danach kann auch der Geber noch reizen, wenn er will/kann.
de.wikipedia.org
Nach dem Einschalten muss der Geber so lange gedreht werden, bis der Referenzimpuls erkannt wurde.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português