niemiecko » portugalski

her|gehen CZ. cz. nieprzech.

geliehen [gəˈli:ən]

geliehen pp von leihen:

Zobacz też leihen

leihen <leiht, lieh, geliehen> [ˈlaɪən] CZ. cz. przech.

1. leihen (ausleihen):

II . heran|ziehen CZ. cz. nieprzech.

I . heraufziehen CZ. cz. przech.

heraufziehen irr:

II . heraufziehen CZ. cz. nieprzech.

heraufziehen irr +sein (Gewitter):

entfliehen* CZ. cz. nieprzech.

entfliehen irr +sein:

her|sehen CZ. cz. nieprzech.

hersehen irr:

olha ()!

herum|gehen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. herumgehen (ziellos gehen):

2. herumgehen (umrunden):

dar a volta a a. c.
andar à volta de a. c.

3. herumgehen (Zeit):

heraus|gehen CZ. cz. nieprzech.

herausgehen irr +sein:

herum|stehen CZ. cz. nieprzech. irr

2. herumstehen (Kreis bilden):

estar à volta de alguém/a. c.

vergehen* CZ. cz. nieprzech.

vergehen irr +sein (Zeit, Schmerz):

Vergehen <-s, -> RZ. r.n.

zergehen* CZ. cz. nieprzech.

zergehen irr +sein:

gediehen [gəˈdi:ən]

gediehen pp von gedeihen:

Zobacz też gedeihen

gedeihen <gedeiht, gedieh, gediehen> [gəˈdaɪən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. gedeihen (Pflanze):

2. gedeihen (vorankommen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português