polsko » niemiecki

przekłamanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [pʃekwamaɲe] RZ. r.n. podn.

przekłamany [pʃekwamanɨ] PRZYM. podn.

przekłamany informacja:

przekładaniec <D. ‑ańca, l.mn. ‑ańce> [pʃekwadaɲets] RZ. r.m.

1. przekładaniec GASTR.:

[Art] Schichttorte r.ż.

przekładanka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [pʃekwadanka] RZ. r.ż. SPORT

przekładać <‑da; f. dk. przełożyć> [pʃekwadatɕ] CZ. cz. przech.

1. przekładać < f. dk. po‑> (układać inaczej):

2. przekładać < f. dk. po‑> (wkładać w środek):

3. przekładać (przenosić górą):

5. przekładać < f. dk. po‑> (tłumaczyć):

übertragen podn.

przekłamać [pʃekwamatɕ]

przekłamać f. dk. od przekłamywać

Zobacz też przekłamywać

przekłamywać <‑muje; f. dk. przekłamać> [pʃekwamɨvatɕ] CZ. cz. przech. podn.

I . przeklinać <‑na; f. dk. przekląć> [pʃeklinatɕ] CZ. cz. przech.

1. przeklinać (rzucać klątwę):

2. przeklinać (nie móc odżałować):

II . przeklinać <‑na; f. dk. przekląć> [pʃeklinatɕ] CZ. cz. nieprzech. (kląć)

przekazać [pʃekazatɕ]

przekazać f. dk. od przekazywać

Zobacz też przekazywać

przekląć [pʃekloɲtɕ]

przekląć f. dk. od przeklinać

Zobacz też przeklinać

I . przeklinać <‑na; f. dk. przekląć> [pʃeklinatɕ] CZ. cz. przech.

1. przeklinać (rzucać klątwę):

2. przeklinać (nie móc odżałować):

II . przeklinać <‑na; f. dk. przekląć> [pʃeklinatɕ] CZ. cz. nieprzech. (kląć)

przekład <D. ‑u, l.mn. ‑y> [pʃekwat] RZ. r.m. podn.

przekładka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [pʃekwatka] RZ. r.ż.

1. przekładka DRUK.:

Trennblatt r.n.

2. przekładka pot.:

Zwischenlage r.ż.

przekładowy [pʃekwadovɨ] PRZYM. podn.

przeklęty [pʃeklentɨ] PRZYM.

przekłuć [pʃekwutɕ] f. dk., przekłuwać [pʃekwuvatɕ] <‑wa; f. dk. po‑> CZ. cz. przech.

przekora <D. ‑ry, bez l.mn. > [pʃekora] RZ. r.ż. podn.

przekąska <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [pʃekow̃ska] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski