polsko » niemiecki

I . upalać <upala; cz. prz. ‑aj> [upalatɕ], upalić [upalitɕ] f. dk. CZ. cz. przech. pot.

2. upalać (prażyć):

II . upalać <upala; cz. prz. ‑aj> [upalatɕ], upalić [upalitɕ] f. dk. CZ. cz. zwr. pot.

I . upadlać <‑la; f. dk. upodlić> [upadlatɕ] CZ. cz. przech. podn.

II . upadlać <‑la; f. dk. upodlić> [upadlatɕ] CZ. cz. zwr. podn.

upalny [upalnɨ] PRZYM.

upadać <‑da; f. dk. upaść> [upadatɕ] CZ. cz. nieprzech.

2. upadać zwykle f. dk. (spaść):

I . upajać <‑ja; f. dk. upoić> [upajatɕ] CZ. cz. przech. podn.

3. upajać przen. (wywoływać zachwyt):

berauschen podn.
berauschender Duft r.m. podn.

II . upajać <‑ja; f. dk. upoić> [upajatɕ] CZ. cz. zwr. podn.

1. upajać (upijać się):

2. upajać przen. (zachwycać się):

sich B. an etw C. berauschen przen. podn.

impala <D. ‑li, l.mn. ‑le> [impala] RZ. r.ż. ZOOL.

Impala r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski