Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

разгребать
Gleitlagerschale
Wpis OpenDict
plain bearing shell RZ.
bear·ing [ˈbeərɪŋ, Am ˈber-] RZ.
1. bearing GEOG., NAUT.:
Peilung r.ż. <-, -en>
sich B. an etw C. orientieren
Lage r.ż. <-, -n> kein pl
Position r.ż. <-, -en>
Kurs r.m. <-es, -e> kein pl
Richtung r.ż. <-, -en>
to get [or find] one's bearings przen.
to get [or find] one's bearings przen.
2. bearing:
Benehmen r.n. <-s> kein pl
Betragen r.n. <-s> kein pl
Verhalten r.n. <-s> kein pl
Haltung r.ż. <-, -en>
3. bearing TECHNOL.:
Lager r.n. <-s, ->
4. bearing (relevance):
Tragweite r.ż. <-, -n> kein pl
Bedeutung r.ż. <-> kein pl
I. bear1 [beəʳ, Am ber] RZ.
1. bear (animal):
Bär r.m. <-en, -en>
Bärin r.ż. <-, -nen>
to be like a bear with a sore head [or Am like a real bear] przen. pot.
2. bear GIEŁD. (sb calculatedly selling stocks):
Baissier r.m. <-s, -s>
Baissespekulant(in) r.m. (r.ż.) <-en, -en; -, -nen>
Bär(in) r.m. (r.ż.) <-en, -en>
Bear r.m.
zwroty:
II. bear1 <bears, beared, beared> [beəʳ, Am ber] CZ. cz. nieprzech. GIEŁD.
I. bear2 <bears, bore, borne [or Am also born]> [beəʳ, Am ber] CZ. cz. przech.
1. bear (carry):
to bear sth
etw tragen
to bear arms form.
to bear gifts form.
to bear tidings przest. lit.
2. bear (display):
3. bear (be identified by):
to bear sb's name
jds Namen tragen [o. podn. führen]
4. bear (behave):
5. bear (support):
przen. to bear the cost
6. bear (endure, shoulder):
to bear sth
7. bear (tolerate):
to not be able to bear sb/sth
8. bear (harbour resentments):
9. bear (possess):
10. bear (keep):
11. bear (give birth to):
12. bear ROLN., BOT.:
to bear fruit also przen.
Früchte tragen a. przen.
FIN., GOSP. to bear interest at 8%
FIN., GOSP. to bear interest at 8%
zwroty:
II. bear2 <bears, bore, borne [or Am also born]> [beəʳ, Am ber] CZ. cz. nieprzech.
1. bear (tend):
2. bear (be patient):
3. bear (press):
4. bear (approach):
to bear down on [or upon] sb/sth
auf jdn/etw zusteuern
5. bear (be relevant):
to bear on sth
6. bear (put pressure on):
Druck r.m. auf jdn/etw ausüben
she'll [ʃi:l]
she'll = she shall, she will, will , shall
I. will2 [wɪl] RZ.
1. will no pl (faculty):
Wille r.m.
to do sth with a will
2. will no pl (desire):
Wille r.m.
Thy will be done REL.
to be the will of sb [or sb's will]
it was God's will [that ...]
against sb's will
3. will PR.:
zwroty:
II. will2 <willed, willed> [wɪl] CZ. cz. przech.
1. will (try to cause by will power):
to will sb to do sth
2. will form. (ordain):
3. will (bequeath):
to will sb sth [or sth to sb]
I. will1 <would, -> [wɪl] CZ. cz. pos.
1. will (in future tense):
2. will (with tag question):
3. will (expressing intention):
sb will do sth
jd wird etw tun
4. will (in requests, instructions):
5. will (expressing willingness):
6. will (not functioning):
7. will (expressing facts):
8. will (expressing persistence):
9. will (expressing likelihood):
II. will1 <would, -> [wɪl] CZ. cz. nieprzech. form.
wollen <will, wollte, gewolltwill, wollte, gewollt/wollen>
shall [ʃæl, ʃəl] CZ. cz. pos.
1. shall usu Brit (future):
I/we shall ...
2. shall esp Brit (ought to, must):
3. shall (mandatory):
4. shall (enquiring):
shall I/we ...?
I. shell [ʃel] RZ.
1. shell BOT.:
shell of a nut
Schale r.ż. <-, -n>
shell of a pea
Hülse r.ż. <-, -n>
shell of a pea
Schote r.ż. <-, -n>
2. shell ZOOL.:
shell of an egg
Schale r.ż. <-, -n>
shell of a mollusc, crustacian
Schale r.ż. <-, -n>
shell of a tortoise, turtle
Panzer r.m. <-s, ->
shell of an insect wing
Perlmutt r.n. <-s>
Schneckenhaus r.n. <-es, -häuser>
2. shell:
Mauerwerk r.n. <-(e)s, -e>
Rohbau r.m. <-bauten>
Ruine r.ż. <-, -n>
shell of a vehicle
Karosserie r.ż. <-, -n>
3. shell WOJSK. (for artillery):
Granate r.ż. <-, -n>
4. shell Am (cartridge):
Patrone r.ż. <-, -n>
5. shell (boat):
6. shell GASTR.:
7. shell INF. (software):
Shell r.ż.
zwroty:
II. shell [ʃel] CZ. cz. przech.
1. shell (remove shell):
to shell sth
2. shell (bombard):
to shell sth
III. shell [ʃel] CZ. cz. nieprzech.
I. plain [pleɪn] PRZYM.
1. plain:
einfach <einfacher, am einfachsten>
natur nach rz.
Naturjoghurt r.m. o r.n.
2. plain (uncomplicated):
einfach <einfacher, am einfachsten>
3. plain (clear):
klar <klarer, am klarsten>
4. plain przyd., ndm. (sheer):
rein <reiner, am reinsten>
5. plain (unattractive):
zwroty:
ganz offensichtlich [o. austr. pot. a. sonnenklar] sein
II. plain [pleɪn] PRZYSŁ.
1. plain (simply):
2. plain pot. (downright):
einfach <einfacher, am einfachsten>
III. plain [pleɪn] RZ.
1. plain (area of flat land):
Ebene r.ż. <-, -n>
die Ebene kein pl
2. plain (in knitting):
Wpis OpenDict
bearing RZ.
Wpis OpenDict
shell CZ.
Wpis OpenDict
plain PRZYM.
bear3 RZ. FIN.
Bär r.m.
Bear r.m.
shell RZ.
Present
Ibear
youbear
he/she/itbears
webear
youbear
theybear
Past
Ibore
youbore
he/she/itbore
webore
youbore
theybore
Present Perfect
Ihaveborne / angielski (USA) t. born
youhaveborne / angielski (USA) t. born
he/she/ithasborne / angielski (USA) t. born
wehaveborne / angielski (USA) t. born
youhaveborne / angielski (USA) t. born
theyhaveborne / angielski (USA) t. born
Past Perfect
Ihadborne / angielski (USA) t. born
youhadborne / angielski (USA) t. born
he/she/ithadborne / angielski (USA) t. born
wehadborne / angielski (USA) t. born
youhadborne / angielski (USA) t. born
theyhadborne / angielski (USA) t. born
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
The earlier ones, again like mine, are three-ply beech with reinforcing rings and rounded bearing edges.
www.musicradar.com
Transfer designs also enabled some restaurants to set their tables with pieces bearing the business name or emblem.
en.wikipedia.org
The following parts are concerned with merchants' capital, interest-bearing capital and landed capital.
en.wikipedia.org
Leading legal experts have suggested that this could open the floodgates of litigation, with the public sector bearing the brunt of the impact.
en.wikipedia.org
Meanwhile, the average service charge on a non-interest-bearing chequing account increased by 25% in 2012.
business.financialpost.com