niemiecko » polski

lạsch [laʃ] PRZYM. pot.

1. lasch Händedruck:

2. lasch (nachlässig):

Flạsche <‑, ‑n> [ˈflaʃə] RZ. r.ż.

2. Flasche (Säuglingsflasche):

3. Flasche pot. (Versager):

fujara r.m. o r.ż. pot.
oferma r.m. o r.ż. pej. pot.

Lạsche <‑, ‑n> [ˈlaʃə] RZ. r.ż.

2. Lasche TECHNOL.:

nakładka r.ż.

La̱tsche <‑, ‑n> [ˈlaːtʃə] RZ. r.ż.

1. Latsche BOT. → Latschenkiefer

2. Latsche pot. (Schuh) → Latschen

Zobacz też Latschenkiefer , Latschen

La̱tschenkiefer <‑, ‑n> RZ. r.ż.

La̱tschen <‑s, ‑> [ˈlaːtʃən] RZ. r.m. meist l.mn. pot.

Latschen (ausgetretener Schuh):

papeć r.m. pot.
kapeć r.m. pot.

Gụlasch <‑[e]s, ‑e [o. ‑s]> [ˈgʊlaʃ] RZ. r.n. o r.m. GASTR.

I . lạssen2 <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] mit Infinitiv CZ. cz. przech.

1. lassen:

pozwalać [f. dk. pozwolić]
zezwalać [f. dk. zezwolić]
co to, to nie!
kto tu pierdnął? wulg.

I . laszi̱v [las​ˈtsiːf] PRZYM. podn.

II . laszi̱v [las​ˈtsiːf] PRZYSŁ. podn.

lasziv sich benehmen:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski