niemiecko » polski

ạb|laden CZ. cz. przech. irr

2. abladen (entladen):

3. abladen żart. pot. (absetzen):

wyrzucać [f. dk. wyrzucić ]pot.

Ạblader <‑s, ‑> RZ. r.m.

I . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] CZ. cz. nieprzech.

2. blasen:

II . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] CZ. cz. przech.

2. blasen (spielen):

grać [f. dk. za‑]
trąbić [f. dk. za‑]

3. blasen (durch Blasen formen):

4. blasen wulg. (fellationieren):

blạffen [ˈblafən] CZ. cz. nieprzech. pot.

1. blaffen (kläffen):

2. blaffen pej. (schimpfen):

warknąć fig pot.

Bla̱g <‑s, ‑en> [ˈblaːg] RZ. r.n. pej. pot., Blage [ˈblaːgə] RZ. r.ż. <‑, ‑n> pej. pot.

bachor r.m. pot.

I . blạnk [blaŋk] PRZYM.

3. blank (bloß, unbedeckt):

być bez grosza pot.

II . blạnk [blaŋk] PRZYSŁ. (glänzend)

Bla̱se <‑, ‑n> [ˈblaːzə] RZ. r.ż.

1. Blase ANAT. (Harnblase):

pęcherz r.m.

3. Blase (Luftblase):

4. Blase (Sprechblase):

chmurka r.ż.
dymek r.m.

5. Blase pej. pot. (Clique):

banda r.ż. pot.

I . blạssNP [blas] PRZYM. PRZYSŁ., blạßst. pis. PRZYM. <blasser [o. blässer], blasseste [o. blässeste]>

3. blass (nichtssagend):

II . blạssNP [blas] PRZYM. PRZYSŁ., blạßst. pis. PRZYSŁ. <blasser [o. blässer], am blassesten [o. blässesten]>

blass aussehen:

I . blä̱hen [ˈblɛːən] CZ. cz. przech.

II . blä̱hen [ˈblɛːən] CZ. cz. nieprzech. (Hülsenfrüchte)

III . blä̱hen [ˈblɛːən] CZ. cz. zwr.

1. blähen (Segel, Vorhänge):

nadymać [f. dk. nadąć] się pot.

2. blähen podn. (sich großtun):

nadąć się pot.

Blazer <‑s, ‑> [ˈbleːzɐ, ˈblɛɪzɐ] RZ. r.m.

blezer r.m.

Abla̱d <‑[e]s, bez l.mn. > [ˈaplaːt] RZ. r.m. CH

II . blau̱ [blaʊ] PRZYSŁ.

1. blau färben, anstreichen:

2. blau (eine Farbe annehmen):

sinieć [f. dk. po‑ z‑]
blad austr. pej pot.
gruby austr. pej pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski