niemiecko » polski

frịsten [ˈfrɪstən] CZ. cz. przech. (mit Mühe erhalten)

I . frẹssen <frisst, fraß, gefressen> [ˈfrɛsən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

II . frẹssen <frisst, fraß, gefressen> [ˈfrɛsən] CZ. cz. zwr. (eindringen)

frịsstNP [frɪst] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr., frịßtst. pis. CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

frisst 3. pers präs von → fressen

Zobacz też fressen

II . frẹssen <frisst, fraß, gefressen> [ˈfrɛsən] CZ. cz. zwr. (eindringen)

Frẹssen <‑s, bez l.mn. > [ˈfrɛsən] RZ. r.n.

1. Fressen (Futter):

pokarm r.m.

2. Fressen pej. pot. (Essen):

żarcie r.n. a. pej. pot.
gratka r.ż.

I . fri̱e̱ren <friert, fror, gefroren> [ˈfriːrən] CZ. cz. nieprzech.

2. frieren +sein:

II . fri̱e̱ren <friert, fror, gefroren> [ˈfriːrən] CZ. bezosob. +haben

1. frieren (unter den Gefrierpunkt sinken):

mróz r.m. bierze pot.

2. frieren (das Gefühl der Kälte haben):

frä̱sen [ˈfrɛːzən] CZ. cz. przech. TECHNOL.

frạnsen CZ. cz. nieprzech.

pịssen [ˈpɪsən] CZ. cz. nieprzech.

1. pissen wulg. (urinieren):

odlewać [f. dk. odlać] się wulg.

2. pissen pot. (regnen):

Bịssen <‑s, ‑> [ˈbɪsən] RZ. r.m.

2. Bissen (Mundvoll):

kęs r.m.
kąsek r.m.

hịssen [ˈhɪsən] CZ. cz. przech.

hissen Flagge, Segel:

Kịssen <‑s, ‑> [ˈkɪsən] RZ. r.n.

I . wịssen <weiß, wusste, gewusst> [ˈvɪsən] CZ. cz. przech.

II . wịssen <weiß, wusste, gewusst> [ˈvɪsən] CZ. cz. nieprzech.

Frisö̱se <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Frisöse → Frisörin

Frịtten [ˈfrɪtən] RZ. r.ż.

Fritten l.mn. pot. (Pommes frites):

frytki r.ż. l.mn.

Frịsbee® <‑, ‑s> RZ. r.n.

dissen cz. przech. pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski