francusko » niemiecki

fange [fɑ͂ʒ] RZ. r.ż.

1. fange lit.:

Schlamm r.m.
Morast r.m.

2. fange lit. (ignominie):

Schmutz r.m.

frangin(e) [fʀɑ͂ʒɛ͂, ʒin] RZ. r.m.(r.ż.) pot.

frangin(e)
Bruder-/Schwesterherz r.n. pot.

fanage [fanaʒ] RZ. r.m.

1. fanage (étalement):

Heuwenden r.n.

2. fanage (faire les foins):

Heuernte r.ż.

fanal <-aux> [fanal, o] RZ. r.m.

1. fanal:

Laterne r.ż.
Windlicht r.n.

2. fanal (signal):

II . faner [fane] CZ. cz. przech.

2. faner (retourner):

III . faner [fane] CZ. cz. nieprzech.

fanes [fan] RZ. fpl

fanon [fanɔ͂] RZ. r.m.

fan [fan] RZ. r.m. i r.ż. pot.

I . fana [fana] fanatique PRZYM. pot.

II . fana [fana] fanatique RZ. r.m. i r.ż. pot.

Zobacz też fanatique

I . fanatique [fanatik] PRZYM.

II . fanatique [fanatik] RZ. r.m. i r.ż.

2. fanatique (militant):

Fanatiker(in) r.m. (r.ż.)

fane [fan] RZ. r.ż. często l.mn. ROLN.

fangeux (-euse) [fɑ͂ʒø, -øz] PRZYM. lit.

1. fangeux:

fangeux (-euse)
fangeux (-euse) mare
fangeux (-euse) eau

2. fangeux przen. (abject):

fangeux (-euse)

fanzine [fɑ͂zin] RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina