niderlandzko » niemiecki

in·ne·men <nam in, h. ingenomen> [ɪnemə(n)] CZ. cz. przech.

1. innemen (geneesmiddelen):

3. innemen (veroveren):

4. innemen (vertrouwen, genegenheid winnen):

uit·bar·sten <barstte uit, i. uitgebarsten> [œydbɑrstə(n)] CZ. cz. nieprzech.

in·ner·lijk1 [ɪnərlək] RZ. r.n. geen l.mn.

Innere(s) r.n.

in·ne·mend <innemende, innemender, innemendst> [ɪnemənt] PRZYM.

ge·bar·sten CZ.

gebarsten → barsten

Zobacz też barsten

in·nen <inde, h. geïnd> [ɪnə(n)] CZ. cz. przech.

be·mes·ten <bemestte, h. bemest> [bəmɛstə(n)] CZ. cz. przech.

be·rus·ten <berustte, h. berust> [bərʏstə(n)] CZ. cz. nieprzech.

3. berusten (in bezit zijn van):

on·kos·ten [ɔŋkɔstə(n)] RZ. l.mn.

2. onkosten (buitengewone kosten):

Unkosten l.mn.

proes·ten <proestte, h. geproest> [prustə(n)] CZ. cz. nieprzech.

1. proesten (niezen):

2. proesten (snuivend blazen; in lachen uitbarsten):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski