niemiecko » hiszpański

Pause <-, -n> [ˈpaʊzə] RZ. r.ż.

2. Pause MUZ.:

intervalo r.m.
espera r.ż.

3. Pause (durchgepauste Kopie):

copia r.ż.
calco r.m.

Jause <-, -n> [ˈjaʊzə] RZ. r.ż. austr. (Zwischenmahlzeit)

Sause <-, -n> [ˈzaʊzə] RZ. r.ż. pot.

Flause <-, -n> RZ. r.ż. pot.

2. Flause (Ausflucht):

pretexto r.m.
excusa r.ż.

Brause <-, -n> [ˈbraʊzə] RZ. r.ż.

1. Brause (Dusche):

ducha r.ż.

2. Brause (Limonade):

(limonada r.ż. ) gaseosa r.ż.

Krause <-, -n> [ˈkraʊzə] RZ. r.ż.

1. Krause:

volante r.m.
gola r.ż.
gorguera r.ż.

2. Krause (Frisur):

permanente r.ż.

Klause <-, -n> [ˈklaʊzə] RZ. r.ż.

1. Klause (Einsiedelei):

ermita r.ż.

2. Klause iron. (kleines Zimmer):

cubículo r.m.

Gehäuse <-s, -> [gəˈhɔɪzə] RZ. r.n.

Zuhause <-s, ohne pl > [tsuˈhaʊzə] RZ. r.n.

Banause <-n, -n> [baˈnaʊzə] RZ. r.m. pej.

inculto(-a) r.m. (r.ż.)

Reuse <-, -n> [ˈrɔɪzə] RZ. r.ż. (Fischreuse)

nasa r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina