niemiecko » hiszpański

II . mengen [ˈmɛŋən] CZ. cz. zwr.

mengen sich mengen pot.:

I . gegen [ˈge:gən] PRZYIM. +B.

4. gegen (Richtung):

II . gegen [ˈge:gən] PRZYSŁ. (etwa)

I . regen [ˈre:gən] CZ. cz. przech. podn.

II . regen [ˈre:gən] CZ. cz. zwr. sich regen

2. regen podn. (entstehen):

Degen <-s, -> [ˈde:gən] RZ. r.m.

espada r.ż.

I . fegen [ˈfe:gən] CZ. cz. nieprzech.

2. fegen +sein:

II . fegen [ˈfe:gən] CZ. cz. przech.

2. fegen (Schornstein):

wegen [ˈve:gən] PRZYIM. +D./C.

1. wegen (aufgrund von):

a causa de, debido a

Segen <-s, ohne pl > [ˈze:gən] RZ. r.m.

2. Segen (göttlicher Segen):

gracia r.ż. de Dios [o divina]

3. Segen (Glück, Wohltat):

suerte r.ż.
bendición r.ż.
es una bendición que... +tr. łącz.

4. Segen pot. iron. (Menge):

montón r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina