niemiecko » polski

Schlạffheit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

1. Schlaffheit (ohne Straffheit):

obwisłość r.ż.

3. Schlaffheit (Kraftlosigkeit):

słabość r.ż.

4. Schlaffheit (Trägheit):

rozlazłość r.ż. pot.
niemrawość r.ż.

5. Schlaffheit (Langweiligkeit):

nuda r.ż.
smętność r.ż.

Schla̱fmittel <‑s, ‑> RZ. r.n.

Fauteuil <‑s, ‑s> [fo​ˈtœj] RZ. r.m. austr., CH (Polstersessel)

schla̱fen <schläft, schlief, geschlafen> [ˈʃlaːfən] CZ. cz. nieprzech.

2. schlafen (nächtigen):

nocować [f. dk. prze‑] u kogoś

3. schlafen pot. (unaufmerksam sein):

nie śpij! pot.

4. schlafen pot. (Sex haben):

sypiać z kimś pot.

Schla̱fsaal <‑[e]s, ‑säle> RZ. r.m.

Schla̱fanzug <‑[e]s, ‑anzüge> RZ. r.m.

pi[d]żama r.ż.

Schla̱fwagen <‑s, ‑> RZ. r.m.

Schla̱fenszeit <‑, ‑en> RZ. r.ż.

I . schla̱ftrunken [ˈʃlaːftrʊŋkən] PRZYM. podn.

schlaftrunken Person:

II . schla̱ftrunken [ˈʃlaːftrʊŋkən] PRZYSŁ.

Schlafmangel RZ.

Hasło od użytkownika
brak snu r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski