niemiecko » polski

gerọnnen [gə​ˈrɔnən] CZ. cz. nieprzech.

geronnen pp von rinnen, gerinnen

Zobacz też rinnen , gerinnen

rịnnen <rinnt, rann, geronnen> [ˈrɪnən] CZ. cz. nieprzech. +sein

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

wyciekać [f. dk. wyciec]
z rany ciekła mu krew r.ż.

3. rinnen fig (verfließen):

czas r.m. ucieka

gerịnnen <gerinnt, gerann, geronnen> [gə​ˈrɪnən] CZ. cz. nieprzech. +sein

entrọnnen CZ. cz. nieprzech.

entronnen pp von entrinnen

Zobacz też entrinnen

entrịnnen* CZ. cz. nieprzech. irr +sein podn. (sich entziehen)

verrọnnen CZ. cz. nieprzech.

verronnen pp von verrinnen

Zobacz też verrinnen

verrịnnen* CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. verrinnen (versickern):

2. verrinnen podn. (Zeit):

zerrọnnen CZ. cz. nieprzech.

zerronnen pp von zerrinnen

Zobacz też zerrinnen

begọnnen [bə​ˈgɔnən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

begonnen pp von beginnen

Zobacz też beginnen

II . begịnnen <beginnt, begann, begonnen> CZ. cz. przech.

zwroty:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski