niemiecko » polski

I . bịtterẹrnst [ˈ--​ˈ-] PRZYM.

II . bịtterbö̱se [ˈ--​ˈ--] PRZYSŁ.

bitterböse antworten, sich ausdrücken:

Bụttercreme <‑, ‑s> RZ. r.ż. GASTR.

Bịtternis <‑, ‑se> RZ. r.ż.

1. Bitternis (Geschmack):

gorycz r.ż.

2. Bitternis (Gefühl):

przykrość r.ż.
gorycz r.ż. fig

bịtterkạlt [ˈ--​ˈ-] PRZYM.

bitterkalt Tag, Nacht, Wind:

Bịtterkeit <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż. a. fig

gorycz r.ż. a. fig

I . bịtterlich PRZYM. (leicht bitter)

II . bịtterlich PRZYSŁ. (sehr stark, intensiv)

I . bịtter [ˈbɪtɐ] PRZYM.

4. bitter (beißend):

II . bịtter [ˈbɪtɐ] PRZYSŁ. (herb, verbittert, sehr)

Bịttere(r) <‑n, ‑n> RZ. r.m.

Bittere → Bitter

Zobacz też Bitter

Bịtter <‑s, ‑> RZ. r.m. (Getränk)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski